The Dialogues of Plato — Translation by David Horan

383 a
383 b
384 a
384 b
384 c
384 d
112 | CRATYLUS 383a–384d
Cratylus
__________
persons in the dialogue: SOCRATES of Alopece, son of Sophroniscus
HERMOGENES of Alopece, son of Hipponicus
CRATYLUS of Athens, Heraclitean philosopher
scene: no dramatic setting
_____
HERMOGENES: Well then, would you like to include Socrates here in our discussion?
CRATYLUS: If you wish.
HERMOGENES: Socrates, Cratylus here maintains that there is a correctness of names that belongs,
by nature, to each of the things that are, and what people conventionally call something
when uttering some part of their own language is not this name. There is, rather, a natural
correctness of names, the same for everyone, Greeks and non-Greeks alike. When I ask
him if his own name is, in truth, Cratylus, he agrees that it is. “And what is Socrates’ name?”
I ask. “Socrates,” says he. “Is this also the case with everyone else; whatever particular
name we call them is their name in each case?” “Well,” says he, “your name is not
Hermogenes, even if everyone calls you so.” And although I pursue the question and am
keen to know what exactly he means, he clarifies nothing and hides his intention from me
by pretending to be in possession of some personal understanding of his own about this
matter, which, if he deigned to express it fully, would force me to agree with him and say
exactly what he says. Now, if you can somehow interpret the oracular utterance of Cratylus,
I would be pleased to hear you. But I would be even more pleased to find out from you, if
you please, what you yourself think about the correctness of names.
SOCRATES: Hermogenes, son of Hipponicus, there is an ancient saying that whatever is noble is dif-
ficult to understand, and indeed the subject of names happens to be no small matter. Now, if
I had already heard Prodicus’
1
fifty-drachma course of lectures, which, according to the man
himself, provides a comprehensive education in the subject, there would be nothing to stop
you from learning the full truth about the correctness of names here and now. But as it hap-
pens, I have only heard his one-drachma course, so I don’t really know where the truth about
such matters lies. I am, however, prepared to join in the search together with yourself and
Cratylus. But when he denies that Hermogenes is, in truth, your name, I suspect that he is
mocking you, for he believes perhaps that every time you set out to make some money, you
fail.
2
In any case, as I said just now, although such matters are difficult to understand, we
should make them the subject of a joint enquiry as to whether yourself or Cratylus is right.
HERMOGENES: Well, Socrates, for my part, although I have often been involved in discussions with
this man and with many others, I cannot be persuaded that there is any correctness of a
name apart from convention and agreement. Indeed, it seems to me that whatever name
Cratylus, David Horan translation, 6 Nov 25
you give to something is the correct name, and if you change the name for a different one
and no longer use the original name, the new name is just as correct as the previous one. It
is just like changing the names of your household slaves, for no name naturally belongs to
any particular thing by nature, but by convention and custom on the part of those who create
the custom and use the name. If this is not the case, I myself am quite prepared to listen
and learn, not only from Cratylus, but from anyone else at all.
SOCRATES: Perhaps you have a point, Hermogenes, but let’s see. According to you, whatever some-
one calls something is the name of that thing.
HERMOGENES: That’s what I think anyway.
SOCRATES: Whether an individual or, indeed, a city calls it so?
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: What about this? Suppose I call any of the things that are, for instance, what we currently
call a man, suppose I refer to this as a horse, and what we now call a horse as a man, will
the same thing have the name ‘man’ for the general public, and ‘horse’ for me personally?
And in the other case, will the same thing have the name ‘man’ for me, and ‘horse’ for the
public? Is that what you are saying?
HERMOGENES: That’s what I think, anyway.
3
SOCRATES: Come on then and tell me this. Is there something you call speaking the truth and some-
thing you call speaking falsehood?
HERMOGENES: There is.
SOCRATES: So there can be a true statement and a false statement?
HERMOGENES: Certainly.
SOCRATES: Is the statement that states things that are as they are, true, while the one that states
them as they are not, is false?
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: So, is it possible in a statement to state things that are and things that are not?
HERMOGENES: Certainly.
SOCRATES: But is a true statement true as a whole, while parts of it are not true?
HERMOGENES: No, the parts are also true.
SOCRATES: But are the large parts true while the small parts are not, or are they all true?
HERMOGENES: I think they are all true.
SOCRATES: Now, is there any part of a spoken statement that is smaller than a name?
HERMOGENES: No, that is the smallest.
SOCRATES: And is this name spoken as part of a true statement?
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: And according to you at least, this part is true.
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: While part of a false statement is false, is it not?
HERMOGENES: I agree.
SOCRATES: So, since it is possible to utter a true and false statement, is it also possible to utter a
true and a false name?
384 e
385 a
385 b
385 c
CRATYLUS 384e–385c | 113
–––––
1
Prodicus, a contemporary of Socrates, was a distinguished sophist from Ceos who taught semantics and rhetoric. He
is portrayed in Plato’s Protagoras, and is mentioned in quite a few of Plato’s other dialogues.
2
The name Hermogenes means ‘offspring of Hermes’. Due to his speed and mobility, Hermes was regarded as the god
of commerce and wealth, obtained through business activity.
3
Malcolm Schofield, The Classical Quarterly, vol. 22, no. 2, Nov 1972, pp.246-53. Schofield argues in this paper that
the stretch of dialogue from 385b2-d1 (Burnet’s lineation) in the Cratylus does not belong where it is found in the
MSS (and consequently in our published texts), but fits rather between 387c5 and 387c6.
HERMOGENES: Of course.
SOCRATES: So, whatever a person says is the name of something, this name is its name for that
person?
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: And however many names someone says that a particular thing has, it will indeed have
that many names then, whenever he says so?
HERMOGENES: Yes, Socrates, I can conceive no other correctness of names apart from this: I call
something by one name, the name I gave it, and you call it something else, the name you,
for your part, gave it. And, in the same way, I notice that various cities have different set
names of their own for the same things; Greeks differ from other Greeks, as do Greeks from
non-Greeks.
SOCRATES: Come on now, Hermogenes, let’s see whether, in your view, this is also the case with
things that are. Is it the case that their being is private to each person, and so, as Protagoras
said, the measure of all things is man, and consequently, as things appear to me, so they are
for me, and as they appear to you, so they are for you?
4
Or do you think that things have
some fixity of being of their own?
HERMOGENES: On occasion, Socrates, out of sheer perplexity, I have ended up saying just what
Protagoras says, even though I don’t entirely believe that this is the case.
SOCRATES: What about this, then? Have you ever ended up not entirely believing that there is such
a thing as a bad person?
HERMOGENES: No, by Zeus, I have often come to the conclusion that some people are entirely bad,
a very large number actually.
SOCRATES: Well, have you ever thought that some are very good?
HERMOGENES: Very few indeed.
SOCRATES: But you do think so?
HERMOGENES: I do.
SOCRATES: And where do you stand on the following question? Are those who are very good also
very wise, while the very bad are very foolish?
HERMOGENES: Yes, I think that this is so.
SOCRATES: Now, if Protagoras spoke the truth
5
and it is actually true that, for each person, as things
seem so things are, is it possible that some people are wise while others are foolish?
HERMOGENES: No, it is not.
SOCRATES: Then I believe you are strongly of the view that since there is wisdom and there is folly,
Protagoras cannot possibly be speaking the truth. For presumably no one could be wiser
than anyone else, if whatever seems true for each person is true for that person.
HERMOGENES: Indeed so.
SOCRATES: Nor indeed, I believe, do you hold to the opinion of Euthydemus,
6
that everything is
always simultaneously so for everyone in like manner, since if excellence and vice always
belong to everyone in like manner, some people could not be good while others were bad.
HERMOGENES: That’s true.
SOCRATES: Therefore, if everything is not always simultaneously so for everyone in like manner,
nor does each thing belong to each individual person, it is obvious that things are possessed
of some definite being of their own, not relative to us, nor dragged hither and thither by
how they appear to us. Rather, they hold, of themselves, to their own being which is natural
to them.
HERMOGENES: Yes, Socrates, I believe that this is so.
SOCRATES: Now, could things be so by nature, while the same is not so for the actions belonging
to the things? Or do the actions themselves also constitute a species among things that are?
385 d
385 e
386 a
386 b
386 c
386 d
386 e
114 | CRATYLUS 385d–386e
Cratylus, David Horan translation, 6 Nov 25
HERMOGENES: They do, indeed.
SOCRATES: So, the actions are enacted according to their own nature and not in accordance with
our opinion. For instance, what if we try to cut anything at all, may we cut this as we please,
with whatever we please, or if we wish to cut this in accordance with the nature of cutting
and being cut, and with what is natural, will we make the cut and succeed in doing so cor-
rectly, but go awry and achieve nothing if we act contrary to nature?
HERMOGENES: Yes, I think this is the case.
SOCRATES: And if we attempt to burn something, we should not burn it in accordance with every
opinion, but in accordance with the correct one which corresponds to the way in which this
is naturally burned or burns, and with what is natural.
HERMOGENES: Quite so.
SOCRATES: Does the same hold for other activities?
HERMOGENES: Certainly.
SOCRATES: Now, speaking is one of these activities, is it not?
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: What if someone speaks as he thinks he should speak? Will he be speaking correctly
when he speaks in this way, or will he be successful in speaking only if he speaks of matters
in a way that is natural for him to speak of them and for them to be spoken of? Otherwise,
won’t he go awry and achieve nothing?
HERMOGENES: I think that’s how matters stand.
7
SOCRATES: Now, naming is part of speaking, for we speak what we speak, I presume, by making
distinctions based upon names.
HERMOGENES: Certainly.
SOCRATES: And naming is indeed an activity, since speaking is also an activity in relation to things,
is it not?
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: And activities, we saw, are not relative to us, but have a particular nature of their own?
HERMOGENES: Quite so.
SOCRATES: Then, if we are not to contradict our previous conclusions, should things be named in
the way that is natural to name them, and for them to be named with what is natural and not
as we wish? And shall we meet with success in naming things in this way and no other?
HERMOGENES: Apparently so.
SOCRATES: Come on then, are we saying that something that has to be cut, has to be cut with some-
thing?
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: And does something that has to be woven have to be woven with something, and does
whatever has to be bored have to be bored with something?
HERMOGENES: Certainly.
SOCRATES: And does whatever has to be named have to be named with something?
HERMOGENES: It does.
SOCRATES: With what should something be bored?
HERMOGENES: A drill.
387 a
387 b
387 c
387 d
387 e
388 a
CRATYLUS 387a–388a | 115
–––––
4
Protagoras of Abdera was a renowned sophist who taught rhetoric and virtue, and wrote several books. He has an epony-
mous dialogue. The relativism captured here is considered at some length in Plato’s Theaetetus (especially 152a ff.).
5
This is a play on the title of Protagoras’ book, entitled Truth.
6
Euthydemus was a sophist from the island of Chios. He has an eponymous dialogue in which he and his brother
Dionysodorus delight in proving that the same propositions are both so and not so.
7
Schofield suggests relocating 385b2-d1 here.
SOCRATES: With what should something be woven?
HERMOGENES: A shuttle.
SOCRATES: And with what should something be named?
HERMOGENES: A name.
SOCRATES: Well said. So the name is also an instrument.
HERMOGENES: Certainly.
SOCRATES: Now, suppose I were to ask what instrument is the shuttle. Isn’t it the one with which
we weave?
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: And when we are weaving what do we do? Don’t we separate the commingled warp
and woof threads?
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: Wouldn’t you answer in the same way about a drill and about the other instruments?
HERMOGENES: Certainly.
SOCRATES: Can you answer then in the same way about a name? When naming with the name,
which is an instrument, what are we doing?
HERMOGENES: I cannot answer.
SOCRATES: Are we not instructing one another about something, and separating things as they are?
HERMOGENES: Certainly.
SOCRATES: So a name is an instrument of instruction and it divides being, just as a shuttle does for
woven fabric.
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: So a shuttle is for weaving?
HERMOGENES: Of course.
SOCRATES: So a weaver will use a shuttle well, and well means after the manner of a weaver, while
an instructor will use a name well, and well means after the manner of an instructor.
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: When a weaver uses a shuttle well, whose work does he use?
HERMOGENES: The work of the carpenter.
SOCRATES: And is everyone a carpenter, or the person who has that skill?
HERMOGENES: The person with the skill.
SOCRATES: When a borer uses a drill well, whose work does he use?
HERMOGENES: The work of the blacksmith.
SOCRATES: And is everyone a blacksmith, or the person who has the skill?
HERMOGENES: The person with the skill.
SOCRATES: Very well. And when an instructor uses a name, whose work does he use?
HERMOGENES: I can’t say.
SOCRATES: Well, can you answer this question? Who has given us the names that we make use of?
HERMOGENES: I cannot.
SOCRATES: Don’t you think that convention
8
has given these to us?
HERMOGENES: So it seems.
SOCRATES: So when an instructor makes use of a name, is he using the work of the convention-
setter?
HERMOGENES: I think so.
SOCRATES: And do you think everyone is a convention-setter, or the person who has the skill?
HERMOGENES: The person with the skill.
SOCRATES: So, Hermogenes, it is not for everyone to give names, but for some fashioner of names
who is, it seems, the convention-setter, the rarest of artificers to arise among us humans.
388 b
388 c
388 d
388 e
389 a
116 | CRATYLUS 388b–389a
Cratylus, David Horan translation, 6 Nov 25
HERMOGENES: So it seems.
SOCRATES: Come on then, let’s investigate where the convention-setter looks when giving names.
Let us consider this based upon the previous examples. Where does the carpenter look when
making a shuttle? Does he not look to the sort of thing whose nature is to weave?
HERMOGENES: Certainly.
SOCRATES: What about this? If the shuttle breaks while he is making it, will he make another one
by looking to the broken one, or to that form towards which he was looking when he made
the one that broke?
HERMOGENES: Yes, I think he would look to that form.
SOCRATES: Isn’t that what we would rightly call “what a shuttle is”?
HERMOGENES: I think so.
SOCRATES: And whether he needs to make a shuttle for a light or heavy garment, for linen or for
wool or for any sort at all, it should indeed possess the form of the shuttle, but in each case
mustn’t he give it the nature that is naturally best for its particular function?
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: And the same holds for the other instruments. On discovering the natural instrument
for each particular task, he should impose that upon whatever it is to be made from, not as
he pleases but as is natural. So he must, it seems, know how to impose upon the iron the
drill that is natural for each particular task.
HERMOGENES: Certainly.
SOCRATES: And impose upon the wood the natural shuttle for each particular task.
HERMOGENES: Indeed.
SOCRATES: Then each shuttle, it seems, is for a particular kind of weaving, and the same applies to
the other instruments.
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: So, best of men, does the convention-setter need to know how to impose that natural
name for each thing upon the sounds and syllables, and make and impose all names by
looking to what name itself is if he is to be an authoritative giver of names? And if a par-
ticular convention-setter does not impose the name upon the same syllables, this name
should not be doubted. For neither does every smith, making the same instrument for the
same task, impose it upon the same iron, but, nevertheless, as long as he bestows the same
form, even on the different iron, the instrument retains its correctness, whether it is made
here or in non-Greek cities. Is this so?
HERMOGENES: Certainly.
SOCRATES: Won’t you evaluate the convention-setter, either here or among non-Greek peoples, in
this way too? As long as he imposes the appropriate form of the name upon each thing, in
syllables of any sort, isn’t he just as good a convention-setter, here or anywhere else?
HERMOGENES: Certainly.
SOCRATES: Now, who is the one who knows whether the appropriate form of shuttle is embodied
in wood of any kind? Is it the carpenter who has made it, or the weaver who uses it?
HERMOGENES: The user, Socrates, is more likely to know this.
SOCRATES: Now, who is the person who uses the product of the lyre maker? Isn’t he the one who
knows how best to supervise its manufacture, and would recognise whether or not it had
been well made, once it had been made?
HERMOGENES: Certainly.
389 b
389 c
389 d
389 e
390 a
390 b
CRATYLUS 389b–390b | 117
–––––
8
The Greek word nomos, translated here as ‘convention’, can also be translated as ‘law’. Hence, the related term ‘con-
vention-setter’(nomothetēs), which Socrates uses in the next line, is often translated as ‘lawgiver’.
SOCRATES: And who is this person?
HERMOGENES: The lyre player.
SOCRATES: And what about the work of a shipbuilder?
HERMOGENES: A ship’s captain is best.
SOCRATES: And who would best supervise the work of the convention-setter, and pass judgement
when it is complete, in this country or abroad? Won’t it be the person who uses his work?
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: Is this not the person who knows how to ask questions?
HERMOGENES: Certainly.
SOCRATES: Does the same person know how to respond?
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: Do you call the person who knows how to ask questions and respond a dialectician?
HERMOGENES: Yes, a dialectician.
SOCRATES: So the work of the carpenter is to make a rudder under the supervision of the ship’s
captain, if the rudder is to be a good one.
HERMOGENES: Apparently.
SOCRATES: And the work of the convention-setter, it seems, is to make a name, with the dialectical
person as supervisor, if names are to be properly given.
HERMOGENES: Indeed so.
SOCRATES: It seems then, Hermogenes, that the giving of a name is not, as you imagine, an ordinary
matter for ordinary random persons. And Cratylus is speaking the truth when he says that
the names belong to the things by their nature, and not everyone is an artificer of names,
but only the person who looks to the natural name for each and is able to impose its form
upon the letters and syllables.
HERMOGENES: I don’t know how to oppose your arguments, Socrates, and yet it is not easy for me
to be persuaded so suddenly, and I think I would be better persuaded if you were to show
me what, according to you, this natural correctness of names is.
SOCRATES: Bless you, Hermogenes, I am not saying that there is any such thing. No, you have for-
gotten what I said a little earlier, that I don’t know about this, but I could enquire along
with you. And as we now investigate this, you and I, this much progress is already apparent;
a name does have some natural correctness and it is not every man who knows how to give
this to anything at all. Isn’t this so?
HERMOGENES: Certainly.
SOCRATES: Therefore, if you have a desire to know, the next thing we should do is to investigate
what precisely the correctness of name is.
HERMOGENES: But of course I want to know.
SOCRATES: Then enquire.
HERMOGENES: How should I enquire?
SOCRATES: The correct way to enquire, my friend, is in the company of those who know, but you
pay money to them and you owe them a debt of gratitude. These people are the sophists
from whom your brother Callias has acquired his reputation for wisdom, having paid them
a great deal of money. But since you are not in control of your own inheritance, you must
implore your brother and ask him to teach you what he learned from Protagoras about the
correctness applicable to such matters as these.
HERMOGENES: Socrates, coming from me such a request would be strange indeed – that I, who do
not accept Protagoras’ truth at all, should place any value upon the details of such a truth
as this.
SOCRATES: Well, if that does not please you, then you should learn from Homer and the other poets.
390 c
390 d
390 e
391 a
391 b
391 c
391 d
118 | CRATYLUS 390c–391d
Cratylus, David Horan translation, 6 Nov 25
HERMOGENES: And what does Homer say about names, Socrates, and where?
SOCRATES: There are many places where he makes significant, fine distinctions between the names
that humans and the gods call the same things. Don’t you agree that there are places where
he says something wonderfully important about the correctness of names? For it is surely
obvious that the gods call things by names that are correct by nature. Don’t you think so?
HERMOGENES: I fully understand that if the gods call things by names, they do so correctly. But
what passages are you referring to?
SOCRATES: Don’t you know that he says that the Trojan river that fought one on one with
Hephaestus is called Xanthos by the gods, but Scamander by humans?
9
HERMOGENES: I do.
SOCRATES: What about this? Don’t you think this is something special, to know that this river is
more correctly called Xanthos rather than Scamander? Or take, if you like, the example of
the bird which he says:
the gods have called Chalcis but humans call Cymnidis
10
Do you think it is an ordinary matter to learn how much more correct it is to call the same
bird Chalcis rather than Cymindis? Or what about the hill that is called both Batieia and
Myrina,
11
and many other examples from this poet and various others? But perhaps these
matters are too exalted for you and I to understand, whereas Scamandrius and Astyanax are
more amenable to human investigation, as, in my opinion, it is easier to investigate what
he maintains are the names of Hectors son and what precisely he means by the correctness
of these. I am sure that you know the lines that include these references.
12
HERMOGENES: Certainly.
SOCRATES: Well, which name do you think Homer believed to be the more correct name for the
boy – Astyanax or Scamandrius?
HERMOGENES: I cannot say.
SOCRATES: Think about this, then. Suppose someone were to ask you, “Do you think that the more
intelligent person or the more unintelligent person calls things by the more correct names?”
HERMOGENES: I would say that it is obviously the more intelligent person.
SOCRATES: Now in your opinion, on the whole, are the women in a city, or the men, the more intel-
ligent group?
HERMOGENES: The men.
SOCRATES: Now, you know, don’t you, that Homer says that Hectors child was called Astyanax
by the men of Troy.
13
And since the men called him Astyanax, he was obviously called
Scamandrius by the women?
HERMOGENES: Well, so it seems.
SOCRATES: Didn’t Homer too believe that the Trojan men were wiser than their women?
HERMOGENES: I think so.
SOCRATES: So, he thought that Astyanax was a more correct name for the boy than Scamandrius.
HERMOGENES: Apparently.
SOCRATES: Then, let’s look at the precise reason for this. Or does he himself explain the reason
very nicely? Indeed, he says:
he alone defended their city and long walls
14
391 e
392 a
392 b
392 c
392 d
392 e
CRATYLUS 391e–392e | 119
–––––
9
Iliad xxi.332-380 and xx.74.
10
Iliad xiv.291.
11
Iliad ii.813 ff.
12
Iliad vi.402-403.
13
Iliad xxii.506.
14
Iliad xxii.507; ‘he’ refers to Hector.
For this reason, then, it seems it is only right to call the son of the defender, Astyanax, the
astu-anax, the lord of the city, which his father defended, as Homer says.
HERMOGENES: I see.
SOCRATES: But why, exactly? Indeed, I myself do not yet understand. Do you understand,
Hermogenes?
HERMOGENES: By Zeus, I do not.
SOCRATES: But, good man, did Homer himself not give Hector this name?
HERMOGENES: What of it?
SOCRATES: Well, this name seems to me to be much the same as Astyanax. Indeed, both seem to
be Greek, for anax (lord) and hector (possessor) seem to indicate the same thing since both
are names for a king, for surely a person is also the possessor of whatever he is lord of since
he is obviously in control of this, and has acquired it and possesses it. Or do you think I am
talking nonsense in the deluded belief that I have found some clue to Homers opinion about
the correctness of names?
HERMOGENES: By Zeus, you are not deluded. No, you have probably found something.
SOCRATES: At any rate, it is right, as I see it, to call the offspring of a lion, a lion, and the offspring
of a horse, a horse. I am not speaking of a case where something other than a horse is born
from a horse, a sort of aberration. I am referring, rather, to the natural offspring of its kind.
If a horse, contrary to nature, were to give birth to a calf, the natural offspring of a cow, it
should not be called a foal but a calf. Nor, in my opinion, if non-human offspring is born
from a human being, should that offspring be called a human being. And the same applies
to trees and to everything else. Don’t you agree?
HERMOGENES: I do.
SOCRATES: Good, but be on your guard lest I somehow lead you astray, since, according to the
same argument, any offspring born from a king should be called a king. But whether the
same thing is indicated by one set of syllables or by another set does not matter. Nor does
it matter if a letter is added or subtracted as long as the essence of the thing is in control
and is revealed in the name.
HERMOGENES: How do you mean?
SOCRATES: Nothing complicated. No, this is something you already know. We speak the names of
the letters but not the letters themselves, with four exceptions: e, u, o and ō.
15
And you know
that we attach additional spoken letters to the other vowels and consonants in order to make
names for them. But as long as we include the demonstrative power of the letter, we are
right to call it by that name, and for us, that will indicate it. Take beta for example. You see
that adding ‘b’ and ‘t’ and ‘a’ does no harm and does not prevent the nature of the consonant
from being indicated by the whole name of the letter that the convention-setter wished to
name, and so he knew quite well how to give names to the letters.
HERMOGENES: Yes, I think that’s true.
SOCRATES: Doesn’t the same argument hold in relation to a king? For a king will usually be born
from a king, good from good, noble from noble, and the same holds for all other cases;
from each kind, another one like that is born unless some aberration arises. So they should
be called by the same names, but it is permissible to vary the syllables so that to those with-
out the expertise, names seem different even though they are the same, just like drugs pre-
pared by physicians, which vary in colour and smell and appear different although they are
the same. And yet, to the physician who discerns the power of the drugs, they appear the
same and he is not misled by the additions. And so, in like manner, someone who is knowl-
edgeable about names sees the power they possess and is not misled if a letter is added,
transposed or removed, or indeed if the power of the name is conveyed by completely dif-
393 a
393 b
393 c
393 d
393 e
394 a
394 b
120 | CRATYLUS 393a–394b
Cratylus, David Horan translation, 6 Nov 25
ferent letters. For instance, in the case we have just described, ‘Astyanax’ and ‘Hector have
no letters the same except ‘t’, but they indicate the same thing. And what letters does
‘Archepolis’ (ruler of the city) have in common with these? Yet it signifies the same thing
nevertheless, and there are many other names which simply indicate ‘king’.
And again, there are others that indicate ‘general’, such as ‘Agis’ (leader),
‘Polemarchus’ (battle leader) and ‘Eupolemus’ (good in battle), and indeed such names as
‘Iatrocles’(famous healer) and ‘Acesimbrotus’ (healer of mortals) indicate ‘physician’. And
we might find lots of others differing in their syllables and letters but having the same power
when uttered. Is this so?
HERMOGENES: Yes, certainly.
SOCRATES: In that case, those that come into being in accordance with nature should be assigned
the same names.
HERMOGENES: Certainly.
SOCRATES: What about those that have come into being, contrary to nature, in the form of some
aberration? For instance, when a disrespectful child is born to a good man who respects the
gods as in our previous example of a horse giving birth to a calf it should not, of course,
bear the name of the parent, but of the sort of thing that it is.
HERMOGENES: Certainly.
SOCRATES: Then a disrespectful child born to a respectful person should be given the name of the
disrespectful kind.
HERMOGENES: Indeed so.
SOCRATES: So he should not, it seems, be called ‘Theophilus’ (beloved of God) or ‘Mnēsitheos’
(mindful of God) or anything of that sort, but by a name that indicates the opposite of these,
if names are to be correct.
HERMOGENES: Very much so, Socrates.
SOCRATES: Yes, Hermogenes, just as the name ‘Orestēs’ (mountain-man) is likely to be correct,
whether it was given to him by chance or by a poet to point out with this name the wildness,
coarseness and ruggedness of his nature.
HERMOGENES: Apparently so, Socrates.
SOCRATES: And it seems that his fathers name is also in accord with nature.
HERMOGENES: Apparently.
SOCRATES: Indeed, it is quite likely that Agamemnon is the sort of person who would work hard at
whatever he decided upon, and persevere, bringing his plans to completion through his
excellence, and an indication of this is the length of his stay at Troy and his endurance. So,
the name ‘Agamemnon’ indicates that this man was admirable (agastos) for standing his
ground (epimonē). And the name ‘Atreus’ is probably correct too, for his murder of
Chrysippus and his cruel treatment of Thyestēs were all destructive and ruinous (atēra) to
his excellence. Now, the significance of the name is slightly altered and obscured so that
the nature of the man is not obvious to everyone. But to those with an understanding of
names, it adequately demonstrates what Atreus means. Indeed, whether in respect of his
stubbornness (ateires), his fearlessness (atrestos), or his ruinousness (atēros), the name is
correctly applied in any case. And I think that Pelops also has an appropriate name, for this
name indicates someone who sees what is close at hand.
HERMOGENES: How do you mean?
SOCRATES: We are told, for instance, that in murdering Myrtilus he proved unable to anticipate or
394 c
394 d
394 e
395 a
395 b
395 c
CRATYLUS 394c–395c | 121
–––––
15
The names epsilon, upsilon, omicron and omega used to designate those Greek letters did not exist in Plato’s time.
The letters were, rather, named by merely uttering the sounds.
foresee the far-reaching consequences for his entire family, and the extent of the misfortune
that would befall them. In his eagerness to secure his marriage to Hippodameia by any
means, he saw only what was close at hand and immediate or near (pelas). And if what we
are told about Tantalus is true, then everyone would agree that his name too has been cor-
rectly given, in accordance with his nature.
HERMOGENES: What are you referring to?
SOCRATES: To the many terrible misfortunes that happened to him during his life, culminating in
the overthrow of his own fatherland, and, after death in Hades, in amazing concord with
his name, a stone was suspended (talanteia) over his head. And it really seems as if some-
one, wishing to call him ‘Talantatos’ (weighed down completely), has disguised this inten-
tion and named him by saying ‘Tantalus’ instead. The circumstances of the legend seem to
have provided this name for him in some such manner as this. And it appears that his father,
who is said to be Zeus, also had an excellent name, although it is not easy to understand.
For the name of Zeus is really like a phrase consisting of two parts, some people using one
part, others using the other. For some call him Zēn, others Dia, and combining the two into
one demonstrates the nature of the god, which, according to us, is what a name should be
able to do. For there is no one who is more responsible for the life of us humans, and all
other creatures, than the ruler and king of all. Consequently, this god through whom (di
hon) all living creatures always have life (zēn) has been named correctly (di hon zēn). And
as I said, the name, being one, is divided into two parts, Dia and Zēn. To suggest that he is
the son of Cronus might seem disrespectful on first hearing, and to say that Zeus is the off-
spring of some huge intellect might sound preferable. For koros (representing Cronus) does
not indicate a child, but the pure (kathoros) and unblemished nature of reason (nous).
And he, the story goes, is the son of Uranus, and the upward vision is rightly called
ourania’, looking upwards (horōsa looking, ta anō above), and those who study the
heavens, Hermogenes, say that this results in pure reason and Uranus has the correct name.
And if I could have remembered the genealogy of Hesiod, where he describes even earlier
ancestors of these gods, I could have continued explaining that they too had correct names,
until I had tested this wisdom that has suddenly come upon me like this, I know not from
where, to see whether or not it will ebb away.
HERMOGENES: Yes, indeed, Socrates, you really do seem to me, suddenly, to be making prophetic
utterances, just like inspired people.
SOCRATES: Well, Hermogenes, for the most part I blame what has happened to me on Euthyphro
of Prospaltia.
16
Indeed, I was with him for a long time this morning and I was listening to
him, and it is quite likely that he was so inspired that he not only filled my ears with his
godly wisdom but has taken possession of my soul too. So, I think this is what we need to
do. For today, let’s make use of this wisdom and continue our investigation into the remain-
ing names, and tomorrow, if you agree, we shall send it on its way and be purified, having
found someone, either a priest or a sophist, who is adept in such purifications.
HERMOGENES: Yes, I agree. And I would be very glad to listen to whatever remains to be said about
names.
SOCRATES: Well, that is what we should do then. Now, since we have hit upon this general approach,
where would you like us to begin our investigation so that we may see whether the names
themselves shall act as witnesses and tell us whether each name is merely given at random,
or actually possesses a certain correctness? Now, the names in use for heroes and humans
may perhaps be deceiving us, for many of them are based on the names of ancestors, and in
some cases, as we said at the outset, they are quite inappropriate, while many such as
Eutychides (fortunate), Sosias (saviour) and Theophilus (beloved of God) are given in a spirit
395 d
395 e
396 a
396 b
396 c
396 d
396 e
397 a
397 b
122 | CRATYLUS 395d–397b
Cratylus, David Horan translation, 6 Nov 25
of prayer. Now, in my opinion, we should leave names of that sort aside as we are most likely
to find those that are correctly given when dealing with whatever is eternal and natural. For
in such cases, it was most appropriate that the assignment of names be taken seriously. And
perhaps some of them were given by a power more divine than any human power.
HERMOGENES: I think that’s well expressed, Socrates.
SOCRATES: Now, wouldn’t it be right to begin with the gods and consider the way in which the
‘gods’ (theoi) are correctly called by this particular name?
HERMOGENES: Quite likely.
SOCRATES: Well, my guess is as follows. As I see it, the first humans to settle in Greece believed
only in those gods that many non-Greeks still believe in today – sun, moon, stars and sky.
Now, since they saw that these are always following a course, and running (theonta), they
named them ‘gods’ (theous) because their nature is to run (thein). Later, recognising the
other gods, they called them all by this same name. Is this likely to be true or am I talking
nonsense?
HERMOGENES: It is very likely.
SOCRATES: What should we look at after this?
HERMOGENES: Daimōnes (divine beings), of course.
SOCRATES: And what exactly does the name ‘daimōnes’
17
mean in truth, Hermogenes? You may
decide whether there is anything in what I am about to say.
HERMOGENES: Speak on.
SOCRATES: Do you know what daimōnes are, according to Hesiod?
HERMOGENES: I cannot recall.
SOCRATES: Don’t you recall that he says that the first race of humans to be born was a golden race?
HERMOGENES: Yes, I know that much anyway.
SOCRATES: Well, what he says about it is:
But since this race has been concealed by fate,
they are called sacred daimōnes who dwell beneath the earth,
noble, averters of evil, guardians of mortal men.
18
HERMOGENES: Yes, what of it?
SOCRATES: Well, I think he means not that this race is golden by nature, but that it is good and
noble for me, the fact that he refers to ourselves as an iron race is proof of this.
HERMOGENES: That’s true.
SOCRATES: And if anyone nowadays happened to be good, don’t you think he would say that he
belonged to that golden race?
HERMOGENES: Quite likely.
SOCRATES: And are the good also wise?
HERMOGENES: Yes, wise.
SOCRATES: Well this, I believe, is what he really means. Because the daimōnes were wise and
knowledgeable (daimonēs), he called them daimōnes, and in our ancient language this very
name is found. So, Hesiod and many other poets are right when they say that once a good
person dies, a great and honourable destiny is theirs, and the person becomes a daimōn in
accordance with the wisdom associated with that title. And, accordingly, I too maintain that
anyone who is good is daimōnic, whether they be living or deceased, and is correctly called
a daimōn.
397 c
397 d
397 e
398 a
398 b
398 c
CRATYLUS 397c–398c | 123
–––––
16
Euthyphro appears in the eponymous dialogue of Plato where he is described as an authority on matters divine.
17
In Greek mythology, daimons were spirits who were themselves gods or children of gods. They typically served as
intermediaries between gods and humans. Plato, Apology (27d-e) and Symposium (202e).
18
Hesiod, Works and Days 121-123.
HERMOGENES: Yes, Socrates, I think I am in complete agreement with you on this. But what about
the word ‘hero’? What would it be?
SOCRATES: This is not particularly difficult to understand, for their name is little altered and it indi-
cates their birth from love (erōs).
HERMOGENES: How do you mean?
SOCRATES: Don’t you know that heroes are demigods?
HERMOGENES: What of it?
SOCRATES: They have all been born from the love (erōs) of a god or a goddess for a mortal. And if
you look at this based upon the old Attic tongue, you will understand better. For it will show
you that ‘hero’ is a slight alteration of the name of ‘love’ (erōs) from which heroes are born.
So they are called heroes either for this reason or because they are sophists, clever speakers,
dialecticians who are well able to ask questions (erōtan). For ‘erein’ is the same as ‘legein’
(to speak). And so, as we have just said, heroes, when spoken of in the Attic tongue, turn
out to be rhetoricians and questioners, and our tribe of heroes becomes a race of rhetoricians
and sophists. Now, this is not difficult to understand, but it is harder to understand why
exactly members of the human race are called humans. Can you say?
HERMOGENES: How could I, my friend? Even if I were able to find out, I wouldn’t make the effort
because I believe you are more likely to make the discovery than I am.
SOCRATES: It seems that you believe in the inspiration of Euthyphro.
HERMOGENES: Of course.
SOCRATES: Well, you are right to believe in it. Indeed, I myself apparently have come up with such
an ingenious notion just now that if I am not careful I am in danger this very day of becom-
ing wiser than I need to be. Consider this. In the first place it is necessary to recognise that
when it comes to names, we often insert letters or remove them, departing from our intention
in naming, and we sometimes change the accents. For example, in order to turn the phrase
‘dii philos’ (friend of Zeus) into a name, we removed the second ‘i’ and pronounced the
middle syllable with a grave rather than an acute accent (diphilus). In other cases, by con-
trast, we insert letters and pronounce grave accents as acute.
HERMOGENES: True.
SOCRATES: Well, it seems to me that the name for human beings has also undergone such a process.
One letter, ‘a’, has been removed and the final syllable has become grave, turning a phrase
into a name.
HERMOGENES: How do you mean?
SOCRATES: As follows. This name, ‘human’ (anthrōpos), indicates that the other creatures do not
consider or reflect upon or scrutinise anything they see, while a human being sees (opōpe)
and simultaneously scrutinises and reflects upon whatever has been seen. And so, of all
creatures, a human being is rightly named ‘human’ (anthrōpos) for scrutinising (anathrōn)
whatever is seen (opōpe).
HERMOGENES: Well, what next? May I ask about the next thing I would like to find out?
SOCRATES: Certainly.
HERMOGENES: After these examples, there is, I think, something that follows naturally. Indeed, we
speak, I presume, of the body and the soul of a human being.
SOCRATES: Of course.
HERMOGENES: Then let’s analyse these names too, just as we did with the previous ones.
SOCRATES: Do you mean that we should consider how soul reasonably comes by that name, and
do the same too for body?
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: Well, speaking off-hand, I think that those who gave soul its name had something as
398 d
398 e
399 a
399 b
399 c
399 d
124 | CRATYLUS 398d–399d
Cratylus, David Horan translation, 6 Nov 25
follows in mind. They observed that when soul is present it is the cause of the body being
alive, providing its ability to draw breath and be revived, and when the reviving (anapsu-
chon) power departs, the body is destroyed and dies. And that, I believe, is why they called
it ‘soul’ (psuchē). But, quiet please. I think I can discern something more persuasive to
Euthyphro and his followers who, in my opinion, would despise this interpretation and
regard it as commonplace. Let’s see if you like this.
HERMOGENES: Speak on.
SOCRATES: Do you think that there is anything besides soul that sustains the nature of every single
body, so that it lives and moves?
HERMOGENES: There is nothing else.
SOCRATES: What about this? Don’t you also believe, with Anaxagoras, that nous and soul are what
order and hold the nature of everything else too?
HERMOGENES: I do.
SOCRATES: So, it would be only right to give to this power, which holds and sustains (orchei, echei)
nature (phusis), this particular name, ‘phusechei’ (nature-holder). And it is possible to pro-
nounce this more elegantly as ‘psuchē (soul).
HERMOGENES: Entirely so, and I think this explanation is more skilful than the first one.
SOCRATES: Indeed so, although to give it its true name (phusechei) certainly sounds odd.
HERMOGENES: Yes, but what should we say about the next word?
SOCRATES: Do you mean ‘body’?
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: There is, I think, much to say, and if the word is altered slightly there is even more to
say. And indeed, some maintain that the body (sōma) is a tomb (sēma) for the soul, as though
it was, at present, entombed. Or again, because body indicates (sēmainei) whatever the soul
would indicate (sēmainēi), it is accordingly correctly called an ‘indication’ (sēma). But it
seems to me for the most part that this name was given by the adherents of Orpheus as if
the soul was paying a penalty for some offences, and the body was an enclosure like a prison
to keep the soul safe. So the body (sōma) is a safe (sōma) for the soul until such time as it
has paid for its offences in full, and body is named accordingly and there is no need to alter
a single letter.
HERMOGENES: Well, Socrates, I think that enough has been said on these names. But what about
the names of the gods Zeus for instance, whom you spoke of just now? Should we conduct
an enquiry in the same way as to where precisely the correctness of their names lies?
SOCRATES: Yes, by Zeus, Hermogenes, if we are possessed of any intelligence, the very best
approach is to admit that we know nothing about the gods themselves, nor about the precise
names they call themselves, which are of course true names. But, in terms of correctness,
a second approach would be to call them by the names they love to be called by in our con-
ventional prayers, since we know nothing else. In fact, this custom seems good to me, so if
you like, let’s conduct our investigation by first announcing to the gods that, because we
are unworthy to do so, we shall not be investigating them, but human beings and the opin-
ions they held when they gave the gods those names. For this approach will avoid divine
retribution.
HERMOGENES: Yes, Socrates, that sounds reasonable to me. Let’s do as you suggest.
SOCRATES: Should we begin in the customary manner with Hestia?
19
HERMOGENES: Right.
SOCRATES: Well, what would you say was in the mind of whoever gave Hestia her name?
399 e
400 a
400 b
400 c
400 d
400 e
401 a
401 b
CRATYLUS 399e–401b | 125
–––––
19
Hestia, goddess of the hearth, was typically invoked first in prayers. Her name resembles estin (it is).
HERMOGENES: By Zeus, I don’t think that’s an easy question to answer either.
SOCRATES: It is quite likely, Hermogenes, that the first name givers were not ordinary folk but lofty
thinkers with much to say.
HERMOGENES: What of it?
SOCRATES: It is obvious to me that people of this sort gave the names, and if names in foreign lan-
guages are investigated, the meaning of each will be discovered just as well. For instance,
in the case of what we call ‘ousia’ (being), there are some who call this ‘essia’ and others
who call it ōsia’. Now, taking the first of these alternatives, essia, it is reasonable to call
the being of things ‘Hestia’, and furthermore, we also say that whatever partakes of being
‘is’ (estin), and on this basis could be correctly named Hestia. For we seem, in ancient times,
to have called ‘ousia’ (being), ‘essia’. But someone, thinking of sacrifices, might also con-
clude that the name-givers had this in mind, for those who call the being of everything
‘essia’ are likely to sacrifice to Hestia first before any other gods. Those, on the other hand,
who called being ōsia’ would agree, more or less, with Heraclitus that all of the things that
are are in motion, and nothing remains as it is. So, their cause and ruler is that which pushes
(ōthoun), and it was right therefore to name it ōsia’. And that is as much as we who know
nothing should say. After Hestia, it is only right to investigate ‘Rhea’ and ‘Cronus’. The
name of Cronus we have already dealt with. But perhaps I talk nonsense.
HERMOGENES: Why so, Socrates?
SOCRATES: A swarm of wisdom has come into my mind, my friend.
HERMOGENES: What sort of a swarm?
SOCRATES: Well, it is most odd to recount, but I think it does carry a certain conviction.
HERMOGENES: Which is?
SOCRATES: I seem to picture Heraclitus uttering ancient words of wisdom from the era of Cronus
and Rhea, spoken also by Homer.
HERMOGENES: What do you mean?
SOCRATES: Heraclitus says, I presume, that everything is in motion and nothing remains as it is,
and he compares things that are to the flow of a river, saying that “you cannot step twice
into the same river”.
20
HERMOGENES: So he does.
SOCRATES: Now, do you think that whoever gave the names Rhea and Cronus to the ancestors of
the other gods thought differently from Heraclitus? Do you think he gave the names of
streams to both of them just by chance? Just as Homer for his part refers to “Ocean the
origin of the gods, and mother Tethys”,
21
as I believe does Hesiod. Orpheus too says, I
believe, that:
First to wed was fair flowing Ocean
Who took to wife his sister, Tethys, his mothers child.
22
Notice that they are in agreement with one another, and they all incline towards the doctrines
of Heraclitus.
HERMOGENES: What you are saying makes sense to me, Socrates. But I do not understand what
the name ‘Tethys’ means.
SOCRATES: But the name itself is almost stating that it is a disguised name for a spring. For that
which sifts (diattomenon) and filters (ēthoumenon) represents a spring and the name Tethys
combines both of these words.
HERMOGENES: That is elegant, Socrates.
SOCRATES: It certainly is. But what is next? Zeus, we have already explained.
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: Then let’s speak about his brothers, Poseidon and Pluto, and the other name he goes by.
401 c
401 d
401 e
402 a
402 b
402 c
402 d
126 | CRATYLUS 401c–402d
Cratylus, David Horan translation, 6 Nov 25
HERMOGENES: Certainly.
SOCRATES: Well, it seems to me that Poseidon is so named because the nature of the sea hindered
him as he proceeded and would not allow him to advance, acting as a sort of bond for his
feet. So, the god with dominion over the power of the sea was named Poseidon because he
was foot-bound (posi-desmon) and the ‘e’ was probably added to improve the sound. But
perhaps it does not mean this, and it was spoken initially with a double ‘l’ in place of the
‘s’ because the god knows (eidota) a great deal (polla). Or perhaps he was named ‘the
Shaker (ho seiōn) because of his shaking activity, and the ‘p’ and the ‘d’ are additions.
Pluto is named as the giver of wealth (ploutos) because wealth comes up from beneath the
earth. It seems to me that most people assume that his name refers to the unseen (aides), so
out of fear they call him Pluto.
HERMOGENES: And what is your view of the matter, Socrates?
SOCRATES: Well, it seems to me that people have been misled in many ways about the power of
this god and are unjustifiably afraid of him. They are afraid because once any of us dies we
remain forever in his realm, and because our soul arrives before him bereft of a body, they
are also fearful on that account. But in my opinion, all of this, and the dominion and name
of the god, point to the same conclusion.
HERMOGENES: How so?
SOCRATES: I shall explain to you how I see all this. Tell me, then, what is the strongest bond for
any living creature in order to ensure that it remains in some particular place – necessity or
desire?
HERMOGENES: Desire is a much stronger bond, Socrates.
SOCRATES: Now, don’t you think that lots of people would escape from Hades if he did not bind
those who go there with the strongest bond?
HERMOGENES: Of course.
SOCRATES: So he binds them, it seems, by desire and not by necessity, since he binds them by the
strongest bond.
HERMOGENES: Apparently.
SOCRATES: Now, there are many desires, are there not?
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: So he binds them with the greatest desire of all if he is indeed to restrain people with
the greatest bond.
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: Now, when someone believes they will become a better person by being with someone
else, is there any greater desire than this?
HERMOGENES: No, not at all, by Zeus, Socrates.
SOCRATES: So that’s why we should maintain, Hermogenes, that none of the people who dwell
there has any desire to leave, not even the Sirens themselves, for they too are under his spell,
just like all the others. This, it seems, is because Hades knows how to utter beautiful words,
and, on account of this, the god is a perfect sophist and a great benefactor of those who are
with him there, and he is also the cause of so much good to ourselves here. Because he is
surrounded by so much in his own realm, he bears the name Pluto (wealth) for this reason.
Furthermore, he has no desire to be with us humans while we still hold onto our bod-
ies, but he does associate with us once the soul is purified of all the badness and desires
402 e
403 a
403 b
403 c
403 d
403 e
404 a
CRATYLUS 402e–404a | 127
–––––
20
Fragment 91, Diels-Kranz.
21
Iliad xiv.201, 302.
22
Fragment 15, Kern.
associated with the body. Don’t you think then that he is a philosopher who appreciates that
he may restrain people under these circumstances, having bound them with the desire for
excellence? But while they are possessed of the excitement and madness of the body, not
even his father, Cronus, would be able to hold them to himself by binding them with his
famous shackles.
HERMOGENES: There seems to be something in what you are saying, Socrates.
SOCRATES: So, Hermogenes, the name Hades is not really derived from the unseen (aides), but it
is much more likely that the convention-setter called him Hades because of the fact that he
knows (eidenai) all that is good.
HERMOGENES: Very well. But what have we to say about Dēmēter, Hēra, Apollo, Athena,
Hephaestus, Ares, and the other gods?
SOCRATES: Dēmēter is apparently so called because, like a mother (mētēr), she gives (didousa) the
gift of food. Hēra is the lovely one (eratē) because Zeus is said to have married her for love.
But perhaps the convention-setter, speaking in exalted terms, called the air (aera) Hēra, placing
the beginning at the end to conceal his intention. You would recognise this if you were to
repeat the name Hera over and over. As for Pherephatta, this name is feared by many, and so
too is the name Apollo because, it seems, of a lack of experience of the correctness of names.
For they change Persephone to Phersephone (bringer of slaughter, pherein phonon), and this
apparently terrifies them, although it points out the fact that the goddess is wise. For since
things are in motion, wisdom would be that which fixes upon, or is in touch with, or has the
ability to follow. So the goddess may rightly be called Pherephapa, or the like, because of her
wisdom and her contact (epaphē) with that which is moving (pheromenon). That’s why Hades,
who is wise, associates with her, because she is a goddess of this sort. But nowadays people
distort her name by assigning more importance to nice sound than to the truth, and so they
call her Pherephatta. And as I say, in the case of Apollo, many people are fearful on account
of the name of the god as though it discloses something terrible. Have you noticed this?
HERMOGENES: I have indeed, and what you are saying is true.
SOCRATES: But in my opinion the name is most beautifully suited to the power of the god.
HERMOGENES: How so?
SOCRATES: I shall try to explain my view on the matter. Indeed, there is no single name better suited
to the four powers of the god so that it somehow encompasses them all and shows his musi-
cal, prophetic and medical power, and his skill in archery too.
HERMOGENES: Please continue. Yes, you seem to be saying that the name is unusual.
SOCRATES: On the contrary, it harmonises well with the musical nature of the god. For in the first
place, the purifications and purgations, both in medicine and in prophecy, and the fumiga-
tions with medicinal or oracular remedies, and the ablutions associated with these, and the
sprinklings too, would all have one function – to render the person pure in body and in soul.
Is this so?
HERMOGENES: It certainly is.
SOCRATES: Now, wouldn’t Apollo be the god who purifies, cleanses (apolouōn) and delivers us
(apoluōn) from such evils as these?
HERMOGENES: Certainly.
SOCRATES: In that case, in respect of the deliverances and cleansings, he may correctly be called
‘Aploun’ (he who cleanses), being a physician of maladies of this sort. In respect of prophecy,
and what’s true and what’s simple (aplous), which are indeed the same, it would be correct
to call him by the name that the people of Thessaly use, for they all call this god ‘Aploun’.
And because he is a master archer who is ever-darting (aei-bolōn), he is ‘Aeiballōn’ (ever-
throwing). And in respect of music, we need to understand that the letter ‘a’ often indicates
404 b
404 c
404 d
404 e
405 a
405 b
405 c
128 | CRATYLUS 404b–405c
Cratylus, David Horan translation, 6 Nov 25
‘together’, and in this case it refers to movement together around the sky, around the poles
as they are called, and also to harmony in song, which is called concord, because all these,
as the experts in music and in astronomy tell us, move together at the same time, by a certain
harmony. And this god Apollo supervises the harmony by moving them all together, for gods
and for humans. So, just as our words for ‘following’ (akolouthon) and ‘lying together
(akoitin) substitute the prefix ‘a’ for the prefix ‘homo’, so too, although he was called
Omopolōn’, we called him ‘Apollo’, adding an extra ‘l’ because the other name can mean
something distressing.
23
And even now some people are still suspicious, and because they
don’t consider the power of the name in the correct manner, they are afraid that it is indicating
some sort of destruction. In fact, as was said earlier, the name encompasses all the powers
of the god simplicity, ever-throwing, cleansing and moving together.
The Muses, and the realm of music in general, seem to derive their name from the
word ‘mōsthai’ (to seek after) and from philosophic enquiry. Leto is so called because of
the meekness of the god, as evidenced by her willingness (ethelēmona) to grant whatever
anyone asks for. Or perhaps her name is Lētho, which is what many foreigners call her,
because it seems her character is not harsh, but gentle and smooth (leion), and that’s why
they call her ‘Lētho’. Artemis appears to be so called because of her soundness (artemes)
and orderliness (kosmion) and her preference for virginity (parthenia), but it is just as likely
that those who gave the goddess that name called her ‘she who knows excellence’ (aretēs
histora). Or perhaps it was because of her hatred of procreation (aroton misēsasēs) involving
a man and a woman. Or whoever gave the god her name did so for one of these reasons, or
for all of them.
HERMOGENES: What about Dionysus and Aphrodite?
SOCRATES: My dear Hermogenes, you are asking me a big question. In fact, there is a serious way
of explaining the names of these gods, and a playful one. You had best ask others for the
serious account, but there is nothing to prevent us going over the playful one, for the gods
are quite fond of playing. Indeed, Dionysus would be the one who gives (didous) wine
(oinos), being playfully called ‘Didoinysos’. As for wine, since most people who drink it
believe (oieithai) that they are possessed of intelligence (nous) when they are not, it may
correctly be called ‘oionous’. There is no need to contradict Hesiod about Aphrodite, and
we can accept that she was so called because of her birth from foam (afrou).
24
HERMOGENES: But surely Socrates, you, an Athenian, won’t forget about Athena, or indeed
Hephaestus or Ares.
SOCRATES: That is hardly likely.
HERMOGENES: Indeed not.
SOCRATES: Now, it is not difficult to explain the origin of her other name.
HERMOGENES: Which is?
SOCRATES: We do call her ‘Pallas’, I presume?
HERMOGENES: Of course.
SOCRATES: Well, those who believe that this name was given because of her dancing in armour,
would, in my opinion, be correct in their belief, for to raise oneself up from the ground or
to lift something else in one’s hands is to shake (pallein) or be shaken (palleisthai), to dance
or be danced.
HERMOGENES: Yes, certainly.
SOCRATES: Well, she is called Pallas because of this.
405 d
405 e
406 a
406 b
406 c
406 d
406 e
407 a
CRATYLUS 405d–407a | 129
–––––
23
Apolōn means destroying or slaughtering.
24
Hesiod, Theogony 195-197.
HERMOGENES: And rightly so. But what about her other name?
SOCRATES: You mean Athena?
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: This, my friend, is a weightier matter. The ancients seem to have thought about Athena
in much the same way as experts on Homer do nowadays. Indeed, most such commentators
say that he represents Athena as ‘nous’ or thought (dianoia), while the person who devised
her name seems to have thought about her in much the same way, but he spoke of her in
even more elevated terms as the intellect (noesis) of God (theou). He seems to say that she
is ‘a theonoa’, using the letter ‘a’ in place of ‘e’, as foreigners do, also omitting the ‘i’ and
the ‘s’. But perhaps this was not the reason, and perhaps he called her ‘Theonoēn’ (divine
apprehension) because she apprehends (noousēs) the divine (theia) better than the others.
And we cannot rule out the possibility that, wishing to say that this god was the embodiment
of intellect (ēthei noēsin), he called her ‘Ēthonoēn’, but he himself, or others afterwards,
made a change to make the name prettier and called her ‘Athēnaa’.
HERMOGENES: What do you say about Hephaestus?
SOCRATES: Are you asking about the noble ‘knower of light’ (phaeos histora)?
HERMOGENES: Probably.
SOCRATES: Isn’t it obvious to everyone then that this god is Phaistos with the letter ‘e’ added on?
HERMOGENES: Quite likely, unless some further suggestion occurs to you, as it probably will.
SOCRATES: Well, so that I don’t suggest it, ask me about Ares.
HERMOGENES: I’m asking.
SOCRATES: Well, if you like, he could be ‘Ares’ in respect of his vigour (arren) and courage
(andreion), or again, if you prefer, because he is hard and unbending, in other words ‘tough’
(arraton). Accordingly, ‘Ares’ would be an entirely appropriate name to call the god of war.
HERMOGENES: Very much so.
SOCRATES: But, by the gods, let’s leave the gods aside as I have become afraid of discussing them.
Question me about anything else you like “so that we may see how”
25
the horses of
Euthyphro behave.
HERMOGENES: Yes, I shall do so, yet I have one more request of you about Hermes, since Cratylus
says that I am no Hermogenes (offspring of Hermes). So let’s try to investigate Hermes and
understand this name, so that we may decide if Cratylus has a point.
SOCRATES: Well then, this name, ‘Hermes’, seems to be concerned with speech, and he seems to
be an interpreter (hermēnea), a messenger, a thief, deceptive in his arguments, and a dealer,
and all such activity involves the power of speech. Now, as we said previously, to speak
(eirein) is to use words, and Homer often uses the word ‘emēsato’ which means to contrive.
So, from both these usages, the convention-setter imposed upon us this name for the god
who contrived (emēsato) speaking, which is ‘eirein’, and speech, as if to say “people, it is
only right that you should call the god who contrived (emēsato) speech (eirein), Eirmēs.”
But nowadays we beautify the name, or so we think, and call him ‘Hermes’. And Iris too
seems to be named after speech (eirein) because she is a messenger.
HERMOGENES: Well, by Zeus, in that case I think Cratylus did well to say that I am no Hermogenes
(offspring of Hermes), since when it comes to contriving speech, I am not up to much.
SOCRATES: And it is also reasonable, my friend, that Pan, with his twofold nature, is the son of Hermes.
HERMOGENES: How so?
SOCRATES: You know that speech indicates all things and keeps them circulating and moving, and
it is twofold, true and false.
HERMOGENES: Certainly.
SOCRATES: Now, the true speech is smooth and divine, dwelling on high among the gods, while
407 b
407 c
407 d
407 e
408 a
408 b
408 c
130 | CRATYLUS 407b–408c
Cratylus, David Horan translation, 6 Nov 25
the false speech dwells down here among the broad mass of humanity, and it is coarse and
tragic, for most of the stories and falsehoods are based here and concern the tragic life.
HERMOGENES: Indeed so.
SOCRATES: So it is only right that the one who reveals and is constantly (aei) moving (polōn) every-
thing (pan) would be Pan, the goatherd (aipolos), the two-fold son of Hermes, with his
upper parts smooth and his lower parts coarse and goat-like (tragoeidēs). And Pan, if he is
indeed the son of Hermes, is either speech or the brother of speech, and it is no surprise
that brother resembles brother. But as I said let’s get away from discussion of the gods.
HERMOGENES: Yes, if you wish, Socrates, of gods of this sort at any rate. But is there any reason
not to explain those of another sort, such as sun, moon, and stars, earth, ether, air, fire and
water and the seasons and the year?
SOCRATES: Well, you are asking a lot of me. Nevertheless, since it will please you, I am willing.
HERMOGENES: It would please me, indeed.
SOCRATES: Well then, what would you like to deal with first? Or should we deal with the sun, the
first one you mentioned?
HERMOGENES: Certainly.
SOCRATES: Well, I think the answer would become more obvious if we were to use the Doric version
of the name. For they call the sun (helios) ‘Halios’. Now, it could be called Halios because
it gathers (holizein) human beings together whenever it rises, or because it is constantly
revolving (aei heilein) about the earth, or it could be because it seems to be responsible for
the variegation (poikillein) of whatever arises from the earth, and ‘poikillein’ (to variegate)
and ‘aioilein’ have the same meaning.
HERMOGENES: What about the moon (selēnē)?
SOCRATES: It looks as if this name puts Anaxagoras under some pressure.
26
HERMOGENES: Why is that?
SOCRATES: It seems to be pointing out that his recent pronouncement that the moon gets its light
from the sun is of more ancient date.
HERMOGENES: How so?
SOCRATES: Selas (brightness) and phōs (light) presumably have the same meaning.
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: And if what Anaxagoras’ followers say is true, the light associated with the moon is
presumably always both new (neon) and old (henon), for as the sun revolves about the
moon, it constantly casts new (neon) light upon it, and there is also the old (henon) light of
the previous month.
HERMOGENES: Certainly.
SOCRATES: And many people call the moon ‘selanaia’.
HERMOGENES: Indeed so.
SOCRATES: Because the moon always possesses new and old brightness, the most appropriate name
by which to call it would be ‘selaenoneoaeia’ (selon neon kai henon echei aei), but this is
condensed down to ‘selanaia’.
HERMOGENES: Well, at least the name is poetic, Socrates, but what do you say about ‘month’ and
‘stars’?
SOCRATES: Month (meis) would correctly be called ‘meiēs’ from ‘meiousthai’ (to decrease). The
stars (astra) seem to get their name from lightning (astrapēs), but because lightning turns
408 d
408 e
409 a
409 b
409 c
CRATYLUS 408d–409c | 131
–––––
25
Iliad v.221-222.
26
Anaxagoras was a natural philosopher from Clazomenae in Ionia, and lived a generation before Socrates. His influence
on Socrates is described in Plato’s Phaedo (97c ff.).
our gaze upwards (anastrephei) it should be ‘anastrōpē, which we call ‘astrapē nowadays
to make it prettier.
HERMOGENES: What about fire and water?
SOCRATES: The word ‘pur (fire) perplexes me. Perhaps the Muse of Euthyphro has deserted me,
or perhaps this word is just too difficult. Note the device I introduce in all situations like
this where I am perplexed.
HERMOGENES: Which is?
SOCRATES: I’ll tell you. Answer me this. Can you say how fire (pur) came to be so called?
HERMOGENES: By Zeus, I cannot.
SOCRATES: Well, here is what I suspect; think about this. I notice that Greeks, especially those who
live among non-Greeks, have adopted many names from them.
HERMOGENES: What of it?
SOCRATES: If someone were to investigate the reasonableness of these names by referring to the
Greek language rather than the language from which they happen to derive, you know that
they would be perplexed.
HERMOGENES: Quite likely.
SOCRATES: Look at this name ‘fire’ (pur), and decide whether or not it is non-Greek. Indeed, it is
not easy to connect this word to the Greek language, and the Phrygians obviously use a
slightly altered version, as they do also in the case of ‘water and ‘dog’ and many other names.
HERMOGENES: Indeed so.
SOCRATES: Now, although something could be said about these words, we should not press this too
far. So, on this basis, I am leaving ‘fire’ and ‘water’ aside. As for ‘air (aēr), Hermogenes,
is it so called because it raises (airei) things up from the ground, or because it is always
flowing (aei rei), or because wind arises when air flows? Indeed, the poets presumably refer
to the winds as ‘blasts’ (aētai), so perhaps a poet says ‘blast-flow’ (aētorroun) as if he is
saying ‘wind-flow’ (pneumatorroun). As for ‘ether (aithēr), my understanding is that it
may rightly be called ‘aeitheēr’ because it is always running (aei thei) and flowing (rei)
about the air (aēr). Earth (gē) would better indicate its meaning if it were named ‘gaia’.
Indeed, it would be correct to call ‘gaia’ a mother, as Homer does, for he uses ‘gegaasin’
to mean ‘to be born’ (gegenēsthai). Very well, what is next?
HERMOGENES: The seasons (hōrai), Socrates, and the two names for year, ‘eniautos’ and ‘etos’.
SOCRATES: If you wish to understand ‘the seasons’ (hōrai), the word should be spoken in the ancient
Attic dialect as (horai), for they are seasons (horai) because they demarcate (horizein) win-
ter and summer, the winds and the fruits of the earth. So they would rightly be called ‘horai’
because they demarcate (horizousai). The two words ‘eniautos’ and ‘etos’ for year are more
than likely a single word. For that which leads whatever grows or is born, in their turn, into
the light, and scrutinises them within itself (en hautōi exetazei) is called ‘eniautos’ by some
because this occurs in itself (en hautōi), and ‘etos’ by others because it scrutinises (etazei).
This is just like the division of the name Zeus, as discussed previously,
27
whom some call
‘Zen’, others ‘Dia’. Although the account as a whole is ‘that which scrutinises within itself
(en heautōi etazon), this single account, when spoken, is divided so that two names arise
from the one account, ‘eniautos’ and ‘etos’.
HERMOGENES: Well, Socrates, you are making great progress indeed.
SOCRATES: At this stage, I think I am apparently forging ahead in wisdom.
HERMOGENES: Yes, certainly.
SOCRATES: You will say so even more in a moment.
HERMOGENES: Well, after this class of names I would gladly look at where precisely the correctness
lies in the case of the noble names associated with excellence, such as ‘wisdom’ (phronēsis),
409 d
409 e
410 a
410 b
410 c
410 d
410 e
411 a
132 | CRATYLUS 409d–411a
Cratylus, David Horan translation, 6 Nov 25
‘comprehension’ (sunesis) and ‘justice’ (dikaiosunē), and any others of that sort.
SOCRATES: Well, my friend you are stirring up a significant class of names. Nevertheless, since I
have donned the lion’s skin,
28
I should not turn coward, but get on with the enquiry, it seems,
into wisdom, comprehension, understanding and knowledge, and all those other noble
names you speak of.
HERMOGENES: We certainly shouldn’t quit before the job is done.
SOCRATES: And indeed, by the dog, I think that the intuition that occurred to me just now was not
a bad one, and those ancient personages who gave us these names were very much like
most wise folk these days, who get dizzy because they perform so many about-turns in their
search for the nature of things that are. And consequently, the actual things seem to them to
be turning around and moving in every possible way. However, they do not blame this opin-
ion upon their own internal condition. They believe, rather, that the actual things themselves
are like this by nature, never stable or certain, constantly flowing and moving, always full
of every sort of motion and change. This is what occurred to me in relation to all the names
we are now considering.
29
HERMOGENES: How is that, Socrates?
SOCRATES: Perhaps you have not noticed the names just mentioned are applied as if the things
named are moving, flowing, and changing in every way.
HERMOGENES: No, that did not occur to me.
SOCRATES: Well, to start with, the first one we mentioned is certainly named on the basis of such
considerations as these.
HERMOGENES: What name?
SOCRATES: ‘Wisdom’ (phronēsis) is intelligence (noēsis) of motion (phoras) and flow (rou). Or it
may be interpreted as the advantage (onēsis) of motion (phoras), but in any case it is con-
cerned with motion. Or, if you like, take ‘understanding’ (gnōme), which indicates enquiry
(skepsis) and observation (nōmēsis) of generation (gonē), since ‘to enquire’ is the same as
‘to observe’. Or, if you prefer, the name ‘intelligence’ (noēsis) itself is the aspiration (hesis)
for the new (neon), and the fact that things are new (neon) indicates that they are ever-
changing, and whoever gave us the name reveals this aspiration of the soul (neon hesis) to
be neoesis (intelligence). For noēsis was not originally so called; rather, two ‘e’s had to be
spoken in place of the ‘ē to form ‘noeesis’. Sound-mindedness (sōphrosunē) is the preser-
vation (sōtēria) of wisdom (phronēsis), which we have just looked at. And indeed, ‘knowl-
edge’ (epistēmē) implies that the worthy soul follows (hepei) the moving things, without
falling behind or running ahead, and so, having inserted an ‘e’, it should be called ‘hep-
eïstēmē. Accordingly, comprehension (sunesis), for its part, seems to be a sort of working
out, for whenever someone is said ‘to comprehend’, it is really the same as being said ‘to
know’, for ‘to comprehend’ means that the soul proceeds along with or goes along with
(sun iēmi) things. Then again, ‘sophia’ (wisdom) indicates contact with motion.
The word is somewhat obscure and foreign, but we must remember that the poets
often say of whatever proceeds quickly from its starting point that it rushes (esuthē). Indeed,
one of the famous men of Sparta went by the name ‘Sous’ (rush), for that is what the Spartans
call a rapid onslaught. So, ‘sophia’ indicates contact with this motion, as the motion of things
that are. As for the word ‘good’ (agathon), this is supposed to apply to that which is admirable
411 b
411 c
411 d
411 e
412 a
412 b
412 c
CRATYLUS 411b–412c | 133
–––––
27
See 395e-396b.
28
According to legend, after killing it, Heracles wore the skin of the Nemean lion, which was said to have remarkable
powers.
29
See 439c for a similar point.
in all of nature. For since things that are are in motion, some move rapidly while others move
slowly. Now, not all that is fast is admirable, but part of it is admirable. So the designation
‘good’ (agathon) is given to the admirable (agastos) part of the fast (thoos).
Now, it is easy to conclude that justice (dikaiosunē) is the comprehension (sunesis)
of what’s just (dikaios), but the actual word ‘just’ (dikaion) presents a difficulty. For it
seems, indeed, that most people agree up to a point but thereafter there is conflict. For those
who believe that the universe is in motion assume that it is the sort of thing that can, for the
most part, do nothing but provide space. But there is something passing through all this on
account of which everything that comes into being arises. This, they maintain, is extremely
fast and subtle, for it would not be able to pass through everything without being repelled
unless it was the subtlest, and so fast relative to the others that they appear to stand still.
Now, since it governs all the others by passing through (diaïon) them, it is correct to
call it by this name, ‘dikaion’ (just), with the ‘k’ added for ease of pronunciation. So, up to
this point, as I said just now, it is agreed by many people that this is what the just (dikaion)
is. But I, Hermogenes, being persistent about this, have found out about all these matters in
secret teachings; that this is what’s just, and the cause, for the cause is that through which
(di ho) anything arises, and someone stated that it is correct to call it Zeus (Dia) for that
reason. But when, having heard this, I nevertheless ask gently, “If this is the case, my friend,
what precisely is just?”, they think, at that stage, that I am asking too many questions and
going beyond all bounds. They tell me that I have done enough enquiring and then, wishing
to satisfy me, they try a variety of arguments, but agree with one another no longer.
One says that the sun is the just, for this governs things by passing through (diaïonta)
them and burning (kaonta) them. Yet, when I tell this to someone else, because I am
delighted at hearing something so good, he laughs at me and asks if I believe there is no
justice among us humans once the sun has set. So I persist, and ask him what he himself
has to say, and he replies that the just is ‘fire’. But this is not easy to understand. Another
says that it is not the fire itself but the actual heat that is in the fire. But someone else says
that all these suggestions are laughable, and that the just is what Anaxagoras says it is
namely, reason (nous). For reason, he says, is self-ruling, mixes with nothing, and orders
all things as it passes through everything.
30
By then, my friend, I’m even more perplexed
than I was when I set out to learn about the just and what precisely it is. In any case, the
name appears to have been given for the reasons mentioned, and that’s what our enquiry
was about.
HERMOGENES: It seems to me, Socrates, that you have heard these suggestions from someone else
and have not come up with them just now.
SOCRATES: What about the other names?
HERMOGENES: You certainly did not hear those suggestions from someone else.
SOCRATES: Listen then, for perhaps I might actually mislead you into believing that the remaining
suggestions are not something I have heard. So, what is left after justice? We have not yet
dealt with courage. Now, it is obvious that injustice (adikia) is an impediment to that which
passes through (diaïon), whereas courage indicates that the name ‘courage’ is given in battle.
Since what is is flowing, a battle in what is would simply be the opposite flow, and if we
omit the ‘d’ from the word ‘andreia’ (courage), the name ‘anreia’ (opposite flow) reveals
this activity. Of course, courage is not a flow that is opposed to every other flow. It is, rather,
opposed only to the flow that is contrary to what’s just, otherwise courage would not be
praiseworthy. And the words ‘male’ (arren) and ‘man’ (anēr) mean much the same as
courage (andreia) in respect of upward flow (anō rhoē). It looks to me as if the word
‘woman’ (gunē) is intended to be ‘birth’ (gonē), while ‘female’ (thēlu) appears to be named
412 d
412 e
413 a
413 b
413 c
413 d
413 e
414 a
134 | CRATYLUS 412d–414a
Cratylus, David Horan translation, 6 Nov 25
from ‘nipple’ (thēlē), which in turn, Hermogenes, is so called because it makes things flour-
ish (tethēlenai), like watered plants.
HERMOGENES: So it seems, Socrates.
SOCRATES: And, indeed, the word ‘flourish’ (thallein) itself seems to me to resemble the rapid sud-
den growth in the young. It is as if the name-giver has imitated this process in the name,
which he forms by combining ‘to run’ (thein) and ‘to jump’ (hallesthai). But do you notice
how I go off course once I come across smooth ground? And we do have many seemingly
important matters left.
HERMOGENES: That’s true.
SOCRATES: One of which is to see what precisely the word ‘skill’ (technē) means.
HERMOGENES: Very much so.
SOCRATES: Doesn’t it indicate the possession (hexis) of reason (nous), once you remove the initial
‘t’ and insert an ‘o’ between the ‘ch’ and the ‘n’ and between the ‘n’ and the ‘ē to form
‘echonoē?
HERMOGENES: With some difficulty, Socrates.
SOCRATES: Heavens, don’t you know that the names that were originally given have, by now, been
submerged by people who wish to make them more dramatic, attaching extra letters and
taking them away for ease of pronunciation, twisting them this way and that, both to embel-
lish them and because of the passage of time? Otherwise, don’t you think that the insertion
of the letter ‘r into the word ‘katoptron’ (mirror) is unusual? I believe rather that this sort
of thing is done by people who think nothing of the truth, but only of the shape of the mouth.
And so they make lots of additions to the original names, finally making it impossible for
anyone at all to understand what precisely the name means. So the Sphinx is called by that
name rather than ‘phix’,
31
and there are many other examples.
HERMOGENES: Yes, Socrates, that is how matters stand.
SOCRATES: Now, once anyone is allowed to add or delete whatever letters they wish from the names,
the process becomes very easy, and any name may be associated with any activity.
HERMOGENES: That’s true.
SOCRATES: True indeed, but I think you, a wise overseer,
32
should protect measure and likelihood.
HERMOGENES: I would like to do so.
SOCRATES: And so would I, Hermogenes, but do not carry the verbal precision too far, blessed
man, lest you “weaken my strength”.
33
For I am approaching the summit that I spoke of,
once, after ‘skill’, we have investigated ‘mechanism’. Indeed, ‘mechanism’ seems to me to
indicate ‘extensive achievement’ (anein epi polu), for ‘mēkos’ (extent) somehow indicates
the same thing as ‘epi polu’ (much). So, the word mechanism (mechanē) is composed of
these two words, ‘anein’ (to accomplish) and ‘mēkos’ (extent) combined.
But, as I said just now, we need to get to the summit of these deliberations, so we
should investigate what the words ‘excellence’ and ‘badness’ actually mean. One of them
is not yet clear to me, while the other seems to be obvious since it concurs with the previous
examples. Indeed, since things are in motion, all that moves (ion) badly (kakōs) would con-
stitute ‘badness’ (kakia). But when this happens in soul, and soul goes badly to things, this,
for the most part, is what is generally called ‘badness’. But I think that what ‘going badly’
actually means is also clear from the word ‘cowardice’ (deilia), which we have overlooked
and not yet dealt with, although we should have dealt with it along with courage. I think
414 b
414 c
414 d
414 e
415 a
415 b
415 c
CRATYLUS 414b–415c | 135
–––––
30
Fragment 12, Diels-Kranz.
31
For the use of this form of the word in Hesiod, see Theogony 326.
32
See 390b ff.
33
Iliad vi.265.
we have also overlooked many others. Now, cowardice indicates a strong bond of the soul,
for ‘lian’ (excess) is a sort of strength. So cowardice (deilia) would be the excessively great
bond (desmos) of the soul, and it is bad, just as aporia (not proceeding) is bad, and so too,
it seems, is anything that impedes movement and progress. So it appears that this ‘going
badly’ is obviously a hindered and impeded motion, and any soul that possesses it becomes
filled with badness. Now, if the name ‘badness’ is applied to this sort of thing, then excel-
lence (aretē) would be the opposite of this, indicating, in the first place, ‘proceeding easily’
(euporia), and secondly that the flow of the good soul is always free. And so the unchecked
and unimpeded flow has taken this name, it seems, but this name should really be ‘aeireitēn’
(ever flowing), but it has been condensed down and is called ‘aretē. Now, perhaps you
may say that I am making this up, but I maintain that if what I said previously about badness
is correct, then this suggestion about the name ‘excellence’ is correct too.
HERMOGENES: What then about the word ‘bad’, which was the basis of much of what you said pre-
viously? What does that word mean?
SOCRATES: I think, by Zeus, this word is somewhat strange and hard to understand, so in this case
too I shall use that approach of mine.
HERMOGENES: What approach?
SOCRATES: The approach whereby I declare that this word too is of non-Greek origin.
34
HERMOGENES: Yes, you’re probably right. So let’s leave these words and try to look at ‘noble’
(kalon) and ‘base’ (aischron) and their reasonableness.
SOCRATES: Well, what ‘base’ means seems quite obvious to me, and indeed this concurs with pre-
vious examples. For to me it looks as if whoever gave us the names is consistently censuring
whatever impedes or restrains things in their flow. So, in this case, he has given this name
‘aeischoroun’ to that which always (aei) restricts (ischei) the flow (roun), but nowadays it
is condensed down and called ‘aischron’ (base).
HERMOGENES: What about ‘beautiful’ (kalon)?
SOCRATES: This is more difficult to understand. Yet it does speak for itself, except that the letter
ō has been altered in accent and length.
HERMOGENES: How so?
SOCRATES: This name seems to designate ‘thought’.
HERMOGENES: How do you mean?
SOCRATES: Come on, what do you think is responsible for calling by name each of the things that
are? Is it not that which gave the names?
HERMOGENES: Entirely so.
SOCRATES: And this would be thought, would it not, either of gods or of humans or both?
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: And is not that which called things by name the same as that which calls them now,
namely thought?
HERMOGENES: Apparently.
SOCRATES: Isn’t it also the case that whatever nous and thought bring about is praiseworthy, while
anything they do not bring about is blameworthy?
HERMOGENES: Certainly.
SOCRATES: Does the practice of medicine bring about medical accomplishments, and the practice
of carpentry the accomplishments of carpentry? What do you say?
HERMOGENES: I think that this is so.
SOCRATES: Then, does the practice of naming (to kaloun) bring about beautiful accomplishments?
HERMOGENES: Yes, it must.
SOCRATES: And, according to us, thought (dianoia) is that which names?
415 d
415 e
416 a
416 b
416 c
416 d
136 | CRATYLUS 415d–416d
Cratylus, David Horan translation, 6 Nov 25
HERMOGENES: Certainly.
SOCRATES: So, this designation ‘beautiful’ (kalon) is, correctly, the name for wisdom (phronēseōs),
which brings about the sort of accomplishments which we describe as beautiful, and which
we welcome.
HERMOGENES: Apparently.
SOCRATES: Now, what names of this sort are still left?
HERMOGENES: Those that are related to the good and noble, such as ‘beneficial’, ‘profitable’, ‘use-
ful’ and ‘advantageous’, and their opposites.
SOCRATES: Well, at this stage, I think you should be able to work out the word ‘beneficial’ for your-
self, for it appears to be closely related to knowledge. Indeed, it is simply indicating the
movement of the soul along with things, and whatever is enacted by such movement has,
it seems, been called ‘beneficial’ and ‘a benefit’ (sumphora) because it moves (pheresthai)
about (peri) with (sum) (sumperipheresthai) things. The word ‘advantageous’ (kerdaleon)
comes from ‘kerdos’ (gain), and restoring the ‘n’ instead of the ‘d’ in the word ‘kerdos’ to
form ‘kernos’
35
reveals what it means, for it is ‘the good’, but in a different form. Indeed,
because the good mingles with (kerannutai) and passes through everything, it was given a
name (kernos) expressing this power, but a ‘d’ was inserted in place of the ‘n’ and it was
spoken as ‘kerdos’ (gain).
HERMOGENES: What about ‘profitable’ (lusitelon)?
SOCRATES: It seems, Hermogenes, the name-giver does not use this word as traders do when their
investment is released. I don’t think that this is what he means by profitable. Rather, because
the good is the swiftest of all, it does not allow things to stand still, nor allow motion to come
to an end, stop or pause. It continually sets the motion free, if there is any attempt to bring it
to an end, and thus renders the motion unceasing and undying. It is in this sense, I think, that
the good is declared to be profitable, for that which releases (luon) the end (telos) of motion
is called ‘lusiteloun’ (profitable). ‘Beneficial’ (ōphelimon) is a foreign word which is often
used by Homer in the form ‘ophellein’, and this designates ‘increasing’ or ‘making’.
HERMOGENES: What have we to say about the opposites of these?
SOCRATES: Those that are simple negations of these words do not, in my opinion, require an expla-
nation.
HERMOGENES: What are those?
SOCRATES: ‘Unbeneficial’, ‘useless’, ‘unprofitable’ and ‘disadvantageous’.
HERMOGENES: That’s true.
SOCRATES: But ‘harmful’ and ‘hurtful’ do require an explanation.
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: Well, ‘harmful’ (blaberon) means that which harms (blapton) the flow (roun), while
‘harm’ (blapton), for its part, indicates wanting (boulomenon) to grasp (haptein), and ‘to
grasp’ is actually the same as ‘to bind’, which the name-giver consistently censures. Now,
that which wishes (boulomenon) to grasp (haptein) the flow (roun) would most correctly be
‘boulapteroun’, but it looks to me as if this has been called ‘blaberon’ to make it sound nicer.
HERMOGENES: Socrates, what elaborate names you come up with! In fact, you seemed to me to be
using your mouth just now as a flute to render the prelude to the hymn of Athena as you
pronounced ‘boulapteroun’.
SOCRATES: Those who gave us the name are responsible for this, Hermogenes, not I.
416 e
417 a
417 b
417 c
417 d
418 a
CRATYLUS 416e–418a | 137
–––––
34
See 409d.
35
The analysis here indicates that kerdos (gain) is an altered form of kernos, a word related to a verb which means to
mix or mingle, but the word kernos is not in the text and does not have this meaning in Greek.
HERMOGENES: That’s true, but what about ‘hurtful’? What would this be?
SOCRATES: Yes, ‘hurtful’, what precisely would that be? Observe, Hermogenes, how true my state-
ment was when I said that by adding and removing letters people significantly alter the
intentions of words, so that by making very minor alterations they sometimes make words
indicate their direct opposites. Take for instance the word ‘deon’ (obligation).
Indeed, I had this in mind just now, and I was reminded of it by what I was just about
to say to you. Our lovely modern language has actually distorted the words ‘deon’ (oblig-
ation) and ‘zēmiōdes’ (harmful) to indicate their direct opposites, thus concealing what the
word intends, whereas the ancient language reveals what both words intend.
HERMOGENES: How so?
SOCRATES: I’ll tell you. You know that our ancestors made much use of the letters ‘i’ and ‘d’, espe-
cially the women, who are most protective of the ancient language. But nowadays people
turn ‘i’ and the ‘e’ into ‘ē’, and the ‘d’ into ‘z’, as these give a loftier sound.
HERMOGENES: How so?
SOCRATES: For example, people nowadays call ‘day’ ‘hēmera’, whereas ancient speakers called it
‘himera’ in some cases, and ‘hemera’ in others.
HERMOGENES: Quite so.
SOCRATES: Now, are you aware that only the ancient name reveals the thinking of the name-giver?
For when, from darkness, light has arisen, people are glad and they long (himeirousin) for
this, and so they call it ‘himera’.
HERMOGENES: Apparently so.
SOCRATES: But nowadays the name is so dramatised that you would not understand what this word
means. In fact, some people think that day (hēmera) makes things gentle (hēmera) and has
this name for this reason.
HERMOGENES: I believe so.
SOCRATES: And you also realise that the people of old called a yoke ‘duogon’ rather than ‘zugon’.
HERMOGENES: Certainly.
SOCRATES: And although the word ‘zugon’ reveals nothing, that which binds a pair together for
the purposes of drawing something is correctly given the name ‘duogon’. But now it is just
‘zugon’. Indeed, there are very many more instances of this.
HERMOGENES: Apparently.
SOCRATES: In the same way, the word ‘deon’ (obligation), thus spoken, indicates initially the
direct opposite of all the other words associated with the good. For although obligation is
a form of good, it appears to be a shackle or an impediment to motion as if it is actually
akin to harm.
HERMOGENES: Very much so, Socrates, it does appear that way.
SOCRATES: Not if you make use of the ancient name, which is much more likely to be correct than
the modern one. In fact, it will be in agreement with our previous words for good if, in
place of the ‘e’, you restore the ‘i’, as in the ancient word. For the word ‘diïon’ (going
through) indicates the good that the name-giver praises, whereas ‘deon’ (shackle) does not.
Accordingly, whoever gave us the names does not contradict himself, and ‘obligation’, ‘use-
ful’, ‘profitable’, ‘advantageous’, ‘good’, ‘beneficial’ and ‘easy’ all appear the same. They
are indicating, with different names, that which brings order and that which moves, which
is consistently praised, while that which restricts and binds is censured. And indeed, in the
case of ‘harmful’ (zēmiōdes), if you restore the ‘d’ in place of the ‘z’, as in the ancient word,
it will be evident that this name (dēmiōdes) applies to that which binds (dounti) motion
(ion).
HERMOGENES: What about ‘pleasure’ and ‘pain’ and ‘desire’ and names of that sort, Socrates?
418 b
418 c
418 d
418 e
419 a
419 b
138 | CRATYLUS 418b–419b
Cratylus, David Horan translation, 6 Nov 25
SOCRATES: These don’t look particularly difficult, Hermogenes. For pleasure (hēdonē) has this
name because it is the activity that tends to our advantage (hē onēsis), but a ‘d’ is inserted
so that it is called ‘hēdonē(pleasure) rather than ‘hēonē. Pain (lupē) seems to get its name
from the breakdown (dialusis) which the body undergoes when experiencing pain.
‘Grief (ania) is that which impedes motion (ienai). ‘Suffering’ (algēdōn) looks to
me like a foreign word which comes from the word ‘grieving’ (algeinos). ‘Distress’ (odunē)
seems to be so called from the entering in (endusis) of pain. In the case of ‘vexation’
(achthēdōn), it is evident to all that the word bears a resemblance to a weight (achtos or
baros) imposed upon motion. ‘Joy’ (chara) seems to have been so called from the relaxed
and easy motion of the soul. The word ‘delight’ comes from ‘delightful’ (terpnon), which
is so called from the gradual motion (herpsis) of the soul, which resembles breath (pnoē)
and is rightly called ‘herpnoun’, but over time this has been called ‘terpnon’. The word
‘euphrosunē (cheerfulness) requires no further explanation since it is obvious to all that
this name derives from the good disposition (eu sumpheresthai) of the soul towards things.
Although the right name is ‘eupherosunē, we call it ‘euphrosunē (cheerfulness).
‘Desire’ (epithumia) presents no difficulty either, for this name was obviously given
to the power that enters into (epi) the heart (thumos), while ‘thumos’ would get this name
from the raging (thusis) and seething (zesis) of the soul. The name ‘himeros’ (longing)
36
is
given to the flow (rous) which draws the soul most of all, for it rushes (hiemenos) forth
(rhei) and is sent towards (ephiemenos) things, and in so doing it draws the soul forcibly
due to the intent of the flow, and because of all this power it is called ‘himeros’ (longing).
Now, ‘yearning’ (pothos) indicates that it is not a desire or flow for that which is present,
but for that which is elsewhere (allothi pou ontos) or absent (apontos), and so it is then
called ‘pothos’ (yearning). So, when someone desires that which is present, this is called
‘longing’, but the same desire is called ‘yearning’ (pothos) when it is for that which is not
present.
‘Love’ (erōs) has this name because it flows in from outside, and the flow itself is
not native to the person who has it, but is brought in from outside through the eyes. That is
why in ancient times it was called ‘esros’ (influx), from the inflowing (esrein), for we used
the short ‘o’ then rather than a long ‘ō’, but nowadays it is called ‘erōs’ because of the sub-
stitution of these letters. Are there any other names you think we should consider?
HERMOGENES: What about ‘opinion’ and words of that sort? How do these appear to you?
SOCRATES: ‘Opinion’ (doxa) is either named after the pursuit (diōxis) in which the soul engages
when pursuing the knowledge of how things are, or, as is more likely, the shooting (bolē)
of the bow (toxon). At any rate, the word ‘thought’ (oiēsis) concurs with this word, for this
seems to be pointing to the motion (oisis) of the soul towards all things, as each of the things
that are, actually is. Similarly, ‘deliberation’ (boulē) is somehow ‘shooting’ (bolē), while
‘wishing’ (boulesthai) indicates being sent towards (ephiesthai) something, as does ‘delib-
erating’ (bouleuesthai). All these words appear to follow from ‘opinion’ (doxa) and to bear
a resemblance to ‘shooting’ (bolē), as do their opposites. And so ‘lack of deliberation’ (abou-
lia) seems to be ‘missing the mark’ (atuchia), as if someone failed to shoot or hit whatever
was meant, intended or desired.
HERMOGENES: At this stage, Socrates, you seem to be quickening the pace.
SOCRATES: Yes, because the end is now in sight. But I would still like to explain ‘compulsory’ and
‘willing’ because these come next. Now ‘willing’ (hekousion), by this name, would be indi-
cating that which yields and does not resist, but, as I say, is yielding to motion (eikon toi
419 c
419 d
419 e
420 a
420 b
420 c
420 d
CRATYLUS 419c–420d | 139
–––––
36
See also Phaedrus 251c.
ionti) that accords with our will. On the other hand, that which is compulsory and which
resists, being contrary to our will, would be associated with error and ignorance and would
be like proceeding through a ravine (agkē) which is hard to traverse, rough and overgrown,
so that it impedes motion. Accordingly, it may have been called ‘compulsory’ (anagkaion),
because it is like a journey through a ravine (agkē). So, as long as the strength is still avail-
able to us, let’s keep using it, and you should not give up your questioning.
HERMOGENES: I’ll ask then about the most important and exalted words, ‘truth’, ‘falsehood’ and
‘being’, and ‘name’, the very word with which our present argument is concerned, and why
it has this name.
SOCRATES: Do you use the word ‘maiesthai’?
HERMOGENES: I do, it means ‘to enquire’.
SOCRATES: Well, ‘name’ seems to be a combined word, coming from a phrase that says that “this
is being which is the subject of enquiry”. You would recognise this better from the adjective
‘named’ (onomaston), for in that case the word clearly says that this is being (on) about
which (hou) there is enquiry (masma). The word ‘truth’ is like the others, for the divine
motion of being seems to be referred to by the word ‘truth’ (alētheia), which indicates
‘divine wandering’ (theia alē). ‘Falsehood’ (pseudos) is the opposite of motion, for once
again that which is restrained and compelled to be still is censured and likened to people
who are asleep (katheudos), but the insertion of the ‘ps’ hides the intention of the name.
‘Being’ (on) and ‘existence’ (ousia) are in agreement with ‘truth’ (alēthes), but the
letter ‘i’ has been removed, for ‘being’ (on) indicates ‘moving’ (ion) and ‘not being’ (ouk
on) indicates ‘not moving’ (ouk ion), and that indeed is what some people call it.
HERMOGENES: I think, Socrates, that you have split these words apart most courageously, but what
if someone were to ask you about this word ‘ion’ (moving) and also ‘rheon’ (flowing) and
‘doun’ (binding), and the correctness of these names?
SOCRATES: What answer would we give? Is that what you mean?
HERMOGENES: Very much so.
SOCRATES: Well, we adopted one approach to answering such a question earlier, and it seemed to
make sense.
37
HERMOGENES: What approach?
SOCRATES: Saying that any word we do not recognise must be of non-Greek origin. Now it may
well be true that some of these words are indeed of this sort, but on the other hand it could
also be the case that our first words are so old they are undiscovered. Indeed, because words
are distorted in all sorts of ways, it would be no surprise if our ancient language did not
differ at all from the modern foreign tongue.
HERMOGENES: Yes, that’s a reasonable suggestion.
SOCRATES: Yes, quite likely. However, “once the game is on, no excuses are accepted”,
38
so we
should press on eagerly with our enquiry. But we should reflect that if someone repeatedly
asks what a name is composed of, and then goes on to ask what the components themselves
are composed of, and keeps on doing this without stopping, won’t the person who has to
answer eventually be forced to give up?
HERMOGENES: I think so.
SOCRATES: So, when would it be right to give up and stop? Would it not be when we arrive at those
names that are like elements of the other words and names? For if they are indeed elements,
it is presumably no longer right to suppose they are constituted from other names. For exam-
ple, we said just now that ‘agathon’ (good) was a combination of ‘agastos’ (admirable) and
‘thoos’ (fast).
39
And we might say that ‘thoos’ is, in turn, composed of some other words.
But if we ever get to a word that is not composed of other words, we would be right to
421 a
421 b
421 c
421 d
421 e
422 a
422 b
140 | CRATYLUS 421a–422b
Cratylus, David Horan translation, 6 Nov 25
maintain at that stage that this word is already an element, and we should no longer refer
this back to other words.
HERMOGENES: Yes, I think you’re right.
SOCRATES: So is it perhaps the case that those very names you are asking about are elements, and
it is therefore necessary to consider where the correctness lies by some other means?
HERMOGENES: Quite likely.
SOCRATES: Likely indeed, Hermogenes. At any rate, all our previous names appear to have been
broken down into these elements. And if this is the case, as I think it is, then please continue
the joint investigation along with me, in case I start talking nonsense as I explain the cor-
rectness of the first names.
HERMOGENES: Speak on and I shall join you in the enquiry to the best of my ability.
SOCRATES: I think you agree with me that there is but one kind of correctness belonging to any
name, first or subsequent, and that names do not differ in being names.
HERMOGENES: Very much so.
SOCRATES: But at least in the case of the names we have gone through, the correctness consisted,
more or less, in the intention to show what some particular thing is like.
HERMOGENES: Of course.
SOCRATES: And this must be the case for the first names and for the subsequent names too, if they
are indeed to be names.
HERMOGENES: Certainly.
SOCRATES: But the subsequent names, it seems, were able to accomplish this through the first ones.
HERMOGENES: Apparently.
SOCRATES: Well then, in the case of the first names which are no longer based upon other names,
if they are to be names, how can they, as best they can, make things as apparent to us as
possible? Answer this question for me. If we had neither voice nor tongue, but we wished
to indicate things to one another, would we not act like people who cannot speak and try to
make signs with our hands and head and the rest of our body?
HERMOGENES: What else could we do, Socrates?
SOCRATES: So, if we wished to indicate something above or light, I think we might raise a hand to
the heavens indicating the nature of that thing; and in the case of something below or heavy,
we might gesture towards the earth. If we wished to indicate a running horse or some other
animal, I am sure we would make our bodies and our behaviour resemble theirs as much as
we possibly could.
HERMOGENES: Yes, I think this must be so.
SOCRATES: For this, I believe, is how any indication of anything would arise. It would, it seems,
occur by bodily imitation of whatever we wish to indicate.
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: But when we wish to give an indication with our voice, tongue and mouth, won’t some-
thing that emerges from these be an indication of the thing for us, once an indication of
anything has been produced by means of these three?
HERMOGENES: That seems necessary to me.
SOCRATES: So a name, it seems, is an imitation, by voice, of that which is imitated, and whoever
is imitating with the voice is naming whatever is being imitated.
HERMOGENES: I think so.
422 c
422 d
422 e
423 a
423 b
CRATYLUS 422c–423b | 141
–––––
37
See 409d and 416a.
38
This seems to have been a colloquial expression. Plato, Laws 751d.
39
See 412b-c.
SOCRATES: But, by Zeus, my friend, I don’t think I am yet expressing this correctly.
HERMOGENES: Why not?
SOCRATES: Because we could be forced to accept that those who imitate sheep and cocks and other
animals are naming whatever creatures they are imitating.
HERMOGENES: That’s true.
SOCRATES: Now, do you think it is correct to accept this?
HERMOGENES: No, I do not. But, Socrates, what sort of an imitation would a name be?
SOCRATES: Well, firstly, when imitating things just as we do when using music, I don’t think we
are imitating them by using names, even though we are in that case imitating them by using
our voice. Secondly, when we imitate the things that music imitates, I don’t think we are
naming them. What I am saying is this. Does each thing have sound and shape, and in many
cases, colour too?
HERMOGENES: Certainly.
SOCRATES: Well, no skill in naming seems to be involved in imitating these properties. In fact, the
relevant skill for these is either music or painting. Is this so?
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: What about this, then? Does it not seem to you that each thing also has an essence, just
as it has colour and the other properties we just mentioned? Firstly, in the case of colour
and sound, is there not an essence of each, and also of anything else to which being may
properly be attributed?
HERMOGENES: I think so.
SOCRATES: Well then, if someone were able to imitate this very essence belonging to each thing by
means of letters and syllables, wouldn’t he be indicating what each thing is? Isn’t this so?
HERMOGENES: It certainly is.
SOCRATES: And what about the person who is able to do this? What would you say this person is,
just as you said the previous two were the musician and the painter?
HERMOGENES: I think, Socrates, that this is the very person we have been looking for all along, the
namer.
SOCRATES: So, if this is true, we should, it seems, enquire at this stage into those names you asked
about, ‘flow’ (rhoē), ‘going’ (ienai), ‘holding’ (schesis), and whether or not the namer grasps
the being of these by means of the letters and syllables, so as to imitate the essence.
HERMOGENES: Yes, certainly.
SOCRATES: Come on then, let’s see whether these are the only first names or whether there are
many others too.
HERMOGENES: Well, I think that there are others.
SOCRATES: Quite likely. But what would be the manner of division from which the imitator sets
about imitating? Or, since the imitation of the essence happens to consist of syllables and
letters, would it not be most correct to divide off the elements first, just as those who deal
with rhythms first separate off the powers of the elements, then the powers of the syllables,
and only at that stage do they investigate the rhythms?
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: Accordingly, should we too first separate off the vowels, then, on the basis of their dif-
ferent kinds, the consonants and the mutes, as the experts on these matters presumably call
them?
Should we also do the same for those that are neither vowels nor mutes, and for the
vowels themselves that differ in kind from one another? Once we have properly separated
these off, we should proceed to give names to everything that needs to be named, provided
there are names to which they are all referred back, just as words are referred back to letters.
423 c
423 d
423 e
424 a
424 b
424 c
424 d
142 | CRATYLUS 423c–424d
Cratylus, David Horan translation, 6 Nov 25
From these names it is possible to look at the things and see where these come from, and
whether there are kinds among the things in the same way that there are among the letters.
Once we have examined all these aright, we shall know how to apply each letter
based upon likeness, whether one letter should be applied to one thing, or many should be
combined. In this we are like painters, who, wishing to create a likeness, sometimes apply
purple just by itself, sometimes some other pigment, and on occasion they mix many pig-
ments as when, for instance, they wish to produce a flesh-coloured pigment or something
of that sort, presumably applying the particular pigment that the relevant image seems to
require.
We too shall apply the letters to the things in this way, one letter to one thing when
that’s what seems to be required, or combining many letters to form what are called sylla-
bles, or indeed combining syllables to form nouns and verbs. Or again, we might construct
a great and noble whole from the nouns and verbs, forming a sentence by means of the skill
of naming or rhetoric, or whatever the skill may be, just as in the other example we con-
structed the animal by means of artistic skill. Of course, I am not speaking of ourselves; I
got carried away by the argument. The ancients combined the letters in the way in which
they are now combined, while we, for our part, if we are to arrive at a systematic under-
standing of all this, should, once the words have been divided in this way, see whether or
not the first names and the subsequent ones too are correctly assigned.
Otherwise, my dear Hermogenes, the connection of words to things will be poor and
unsystematic.
HERMOGENES: By Zeus, Socrates, you may well be right.
SOCRATES: What about this? Do you believe that you could divide these words in this way yourself?
I know I could not.
HERMOGENES: In that case, I certainly couldn’t do it.
SOCRATES: So, should we leave it at that, or would you prefer that we do the best we can, make an
effort, and see if we can get even a little insight into these matters? Earlier we announced
to the gods that we knew nothing of the truth and were really presenting the opinions of us
humans about them.
40
Should we do the same thing now and proceed by telling ourselves
that if we, or anyone else at all, are to divide these words, they should be divided as we
have described, while we now need to apply ourselves to these matters to the best of our
so-called ability? Do you agree, or what do you say?
HERMOGENES: I couldn’t agree more, Socrates.
SOCRATES: Although it may appear absurd, Hermogenes, that things become manifest by being imi-
tated with letters and syllables, this must nevertheless be so. For we do not have any better
principle upon which we may base the truth of the first names, unless you would prefer the
method adopted by tragedians when they get into difficulties and use stage machinery to
introduce the gods. We could act similarly and solve our problem by saying that the gods
gave us the first names, and they are correct for this reason. So, is this the best argument we
have? Or is our argument that we have acquired these names from some non-Greek peoples,
and non-Greeks are more ancient peoples than ourselves? Or is it impossible to investigate
these words because they are so ancient, and does the same hold for the foreign words?
Indeed, these would all be very elegant evasions by someone who was unwilling to
present an argument as to where the correctness of the first names lies. And it is presumably
impossible for someone, who for whatever reason knows nothing about the correctness of
the first names, to know about the subsequent names which are explained by first names
424 e
425 a
425 b
425 c
425 d
425 e
426 a
CRATYLUS 424e–426a | 143
–––––
40
See 401a.
which he knows nothing about. It is obvious, rather, that anyone who claims to be knowl-
edgeable about the subsequent names, must first and foremost be able to explain the first
names, or rest assured he will already be talking nonsense about the subsequent ones. Do
you disagree?
HERMOGENES: Not at all, Socrates.
SOCRATES: Well, any observations of mine about the first names really seem presumptuous and
absurd. Now, although I am prepared to share them with you, if you wish, you should also
make an effort to share with me if you have anything better.
HERMOGENES: I shall do so, but you should take courage and speak on.
SOCRATES: Well, in the first place, the letter ‘r appears to me like an instrument of all motion,
although we have not explained why ‘motion’ (kinēsis) has this name. Now ‘kinēsis’
(motion) should obviously be ‘hesis’ (going toward), for in ancient times we did not use
the letter ēbut the letter ‘e’. And this word ‘kinēsis’ (motion) starts with ‘kiein’, a foreign
word that means ‘to go’. So we would find that the ancient word corresponding to the mod-
ern word would more correctly be ‘hesis’. But nowadays, from the foreign word ‘kiein’ and
from the change of ‘e’ to ē and the insertion of ‘n’, it has been called ‘kinēsis’, although
the word should be ‘kieinēsis’. The word rest (stasis) means the negation of motion, but to
make it sound nicer, it has been called ‘stasis’. The letter ‘r’, as I was saying, seemed to the
name-giver to be a good instrument of motion for the purposes of imitating movement, and
he often uses it accordingly. Firstly, in the words flowing (rhein) and flow (rhoē), them-
selves, he imitates their movement by means of this letter. Then, in the word ‘tromos’ (trem-
bling), ‘trechein’ (running) and in such verbs as ‘krouein’ (striking), ‘thrauein’ (breaking),
‘ereikein’ (tearing), ‘thruptein’ (crushing), ‘kermatizein’ (crumbling), ‘rhumbein’ (whirling),
he gives expression to all these, for the most part, by means of the letter ‘r’. For I think he
observed that with this letter, the tongue is least at rest and most agitated, which seems to
be the reason why he used this letter for these words. Again, he uses the letter ‘i’ for every-
thing subtle that passes through all things. That is why he imitates ‘ienai’ (going) and
‘hiesthai’ (rushing) by the letter ‘i’, just as he uses ‘ph’ and ‘ps’ and ‘s’ and ‘z’, which
involve a lot of breath, to imitate everything of this sort, in words such as ‘psuchron’ (cold),
‘zeon’ (boiling), ‘seiesthai’ (shaking) and ‘seismos’ (shock). Indeed, the giver of names,
whenever he imitates anything that involves wind, always appears to introduce letters of
this sort. Then again, it looks as if he regarded the force of the compression and pressure of
the tongue associated with ‘d’ and ‘t’ as useful for imitating ‘binding’ (desmos) and ‘stop-
ping’ (stasis). Noticing that the tongue glides most of all in pronouncing ‘l’, he imitated
this in the words ‘leia’ (smooth), in the word ‘gliding’ (olisthanein) itself, and the words
‘liparon’ (sleek) and ‘kollōdes’ (viscous), and various other words like these. By the force
of the letter ‘g’, which opposes the gliding of the tongue, he imitated ‘glischros’ (sticky),
‘glukus’ (sweet) and ‘gloiōdes’ (glutinous).
Again, observing that the letter ‘n’ is sounded within, he gave us the words ‘endon’
(inside) and ‘entos’ (within), producing a likeness to these by means of the letters, and again
he used ‘a’ for the word ‘mega’ (large) and ē for ‘mēkos’ (length) because these letters
are long. Because he needed the letter ‘o’ to indicate roundness, he mixed a lot of this letter
into the word ‘gongulos’ (round). In this way, the convention-setter, it appears, made the
other letters into resemblances, making an indication or a name for each of the things that
are with letters and syllables, and from these he then compounded the rest of the names by
a process of imitation using these names. This, as I see it, Hermogenes, is what it means
for names to be correct, unless Cratylus has an alternative suggestion.
HERMOGENES: Well, Socrates, as I said at the outset, Cratylus often bothers me quite a lot, main-
426 b
426 c
426 d
426 e
427 a
427 b
427 c
427 d
144 | CRATYLUS 426b–427d
Cratylus, David Horan translation, 6 Nov 25
taining that there is a correctness of names without clarifying what it is, and so I’m unable
to decide whether his lack of clarity when speaking about them is intentional or uninten-
tional. So, Cratylus, tell me now, with Socrates present, if you accept what he says about
names or do you have something better to offer? And if you have, do please tell us so that
you may either learn from Socrates, or else instruct both of us.
CRATYLUS: What’s this Hermogenes? Do you think it is easy to learn any subject so quickly, or to
teach it either, especially a subject like this which seems to be one of the most important?
HERMOGENES: By Zeus, I do not. But I think that Hesiod put it well when he said that “even a little
added to a little is worthwhile”.
41
So if you are able to make even a little progress, please
make the effort and be kind to Socrates, as you should, and to me too.
SOCRATES: What is more, Cratylus, I myself would not be insistent upon anything I have said. I
have only expressed what occurred to me in the enquiry with Hermogenes, and so you
should take heart, and if you have something better to suggest then rest assured I shall accept
it. In fact, I would not be surprised if you had a better suggestion. I believe you have inves-
tigated such matters yourself and have learned from others too. Indeed, if you do have a
better suggestion, please enrol me too as one of your pupils in the subject of the correctness
of names.
CRATYLUS: Well, Socrates, as you say, I certainly have studied these matters, and I might well
make a student of you. But I fear that the exact opposite is the case, and it occurs to me to
address you as Achilles addressed Ajax in the Prayers, where he says:
Son of Telamon, seed of Zeus, Aias, lord of the people:
all that you have said seems spoken after my own mind.
42
Indeed, Socrates, you seem to be delivering prophetic utterances that are more or less after
my own mind, whether you have been inspired by Euthyphro or some other Muse who has
long dwelt unnoticed within you.
SOCRATES: My dear Cratylus, I myself have long been amazed at my own wisdom, and doubtful
of it too. So I think it is necessary to reconsider anything I have said. Indeed, the most griev-
ous deception of all is self-deception. For when the deceiver is never far away but is ever-
present, what could be more terrible? We should then, it seems, constantly revisit what has
been said previously, and attempt, as the poet says, “to look forwards and backwards simul-
taneously”.
43
And so we should now look at what we ourselves have said.
We maintain that the correctness of a name consists in the fact that it indicates the
sort of thing it names. Should we declare that this is an adequate statement?
CRATYLUS: Very much so, Socrates, in my opinion.
SOCRATES: So names are spoken for the purposes of instruction?
CRATYLUS: Certainly.
SOCRATES: And should we say that this is a skill and that there are exponents of this skill?
CRATYLUS: Certainly.
SOCRATES: Who are they?
CRATYLUS: The very people you spoke of at the outset – the convention-setters.
44
SOCRATES: Now, does this skill arise in people in the same way as the other skills, or does it not?
What I mean to ask is, in the case of painters, some are better while others are worse, are
they not?
CRATYLUS: Of course.
427 e
428 a
428 b
428 c
428 d
428 e
429 a
CRATYLUS 427e–429a | 145
–––––
41
Hesiod, Works and Days 361.
42
Iliad ix.644-645, Lattimore.
43
Iliad i.343.
44
See 388d ff.
SOCRATES: Don’t the better painters produce better works of art while the others produce inferior
works? And doesn’t the same hold for builders; some construct fine houses, others poorer
ones?
CRATYLUS: Yes.
SOCRATES: Now, do some convention-setters produce fine products, others inferior products?
CRATYLUS: No, I don’t think this is still the case here.
SOCRATES: So you don’t think that some conventions are better, while others are inferior?
CRATYLUS: Indeed not.
SOCRATES: Neither then do you accept, it seems, that one name is worse while another is better?
CRATYLUS: Indeed not.
SOCRATES: So all names are given correctly?
CRATYLUS: Well, those that are, really are names, at any rate.
SOCRATES: What about the question that was asked earlier about our friend Hermogenes here? Is
this not his name, unless he happens to have been born of Hermes, or does he have that
name although it is incorrect?
CRATYLUS: In my opinion, Socrates, he does not have that name, although it seems that he has.
This name belongs to someone else who possesses the appropriate nature.
SOCRATES: When someone says that this is Hermogenes, is he not even lying? Indeed, could there
even be a statement that “this is Hermogenes” if he is not Hermogenes?
CRATYLUS: How do you mean?
SOCRATES: Is it totally impossible to speak falsehood? Is this the point of your argument? For there
are lots of people, nowadays and of old, who say this, my dear Cratylus.
CRATYLUS: Indeed so, Socrates. How could anyone, saying whatever is said, not speak what is?
But to speak falsehood is not to speak what is. Is this not the case?
SOCRATES: Your argument is too clever for me at my age, my friend. Nevertheless, answer me this.
Do you think it is impossible to speak falsehood but possible to state it?
HERMOGENES: No, I don’t think it is possible to state it either.
SOCRATES: Is it possible, then, to say or declare it? For instance, if someone who met you abroad
were to take you by the hand and say, “Greetings stranger from Athens, Hermogenes, son
of Smikrion”, would that person be speaking all this, or stating it, or saying it, or declaring
it to Hermogenes here and not to you, or to nobody?
CRATYLUS: In my opinion, Socrates, the person would be uttering all this at random.
SOCRATES: A welcome response indeed. Now, would whatever is uttered be true or false, or would
some of it be true, some of it false? A response to this would suffice.
CRATYLUS: As I see it, such a person is making noises, acting in vain, like someone banging a brass
pot.
SOCRATES: Well, let’s see if we can somehow come to an agreement, Cratylus. Would you maintain
that the name is one thing, while that of which it is the name is something else?
CRATYLUS: I would.
SOCRATES: Would you agree that the name is an imitation of the thing?
CRATYLUS: Most emphatically.
SOCRATES: Wouldn’t you also say that paintings, in a different way, are also imitations of certain
things?
CRATYLUS: Yes.
SOCRATES: Bear with me then, for I may well be misunderstanding what you are saying, although
you may perhaps be right. Is it possible to allocate or apply both these imitations, the paint-
ings and those names, to the things of which they are imitations?
CRATYLUS: It is.
429 b
429 c
429 d
429 e
430 a
430 b
430 c
146 | CRATYLUS 429b–430c
Cratylus, David Horan translation, 6 Nov 25
SOCRATES: Consider this question first. Is it possible to assign the image of a man to a man, and
that of a woman to a woman, and so on?
CRATYLUS: Certainly.
SOCRATES: Isn’t it also possible to do the opposite and assign the image of the man to the woman,
and that of the woman to the man?
CRATYLUS: Indeed so.
SOCRATES: And are both these allocations correct, or only the first?
CRATYLUS: Only the first.
SOCRATES: The one that presumably assigns to each the image that is appropriate to it, or is like it.
CRATYLUS: I think so.
SOCRATES: Well, since you and I are friends, to avoid a dispute over words I’ll explain what I mean.
I call the first example of both imitations, with paintings or with names, correct, my friend,
while in the case of names I call it both correct and true. In the second example, I call the
unlike assignment and application incorrect, and I call it false too when it involves names.
CRATYLUS: That may well be so, Socrates, in the case of paintings but not in the case of names;
they are always of necessity correctly assigned.
SOCRATES: How do you mean? What’s the difference between the two? Is it not possible for me to
meet a man, say to him, “This is your portrait”, and show him what happens to be his own
image, or what happens to be that of a woman? And by ‘show’ I mean bring to his visual
awareness.
CRATYLUS: Certainly.
SOCRATES: Why, then, is it not possible for me to meet the same man once more and say, “This is
your name”? The name is also presumably an image, as is the painting. So my question is,
why can’t I say to him, “This is your name”, and after this, again, bring before his sense of
hearing what happens to be his own image and say ‘man’, and then an image of what hap-
pens to be a female human being, and say ‘woman’? Don’t you think this is possible, and
sometimes happens?
CRATYLUS: I am prepared to agree with you, Socrates. Let it be so.
SOCRATES: You are doing well, my friend, if this is indeed so, for there is no longer any need to
argue over this. If there is an allocation of this sort, in this case too we might wish to call
the first of these examples ‘speaking the truth’, and the second ‘speaking falsehood’.
But if this is how matters stand and it is possible to allocate names incorrectly, or
not assign appropriate names to each object, or sometimes assign inappropriate names, then
the same argument would apply also to verbs. And if verbs and nouns can be applied in this
way, the same must hold for sentences, since sentences are, I presume, a combination of
these two. What do you say, Cratylus?
CRATYLUS: Just that. I think you are right.
SOCRATES: Now if we liken the first names to sketches, then it is possible, as in paintings, to assign
all of the appropriate colours and shapes, or then again, not all of them, for some may be
omitted, or some may be added in, or be excessive or overdone. Isn’t this so?
CRATYLUS: It is.
SOCRATES: Now whoever assigns all of them assigns good sketches and images, while anyone who
adds anything in or subtracts anything still produces sketches and images, but they are infe-
rior. Isn’t this so?
CRATYLUS: Yes.
SOCRATES: What about the person who imitates the being of things by means of syllables and let-
ters? By the same argument, won’t the image, which is the name, be good provided he
assigns everything that is appropriate? But if he ever omits something or adds something
430 d
430 e
431 a
431 b
431 c
431 d
CRATYLUS 430d–431d | 147
in, an image will be produced but it will not be good. So, won’t some of the names be well
produced, while others will be badly produced?
CRATYLUS: Perhaps so.
SOCRATES: So perhaps one artificer of names will be good, while another will be bad?
CRATYLUS: Yes.
SOCRATES: And the name of this artificer is ‘convention-setter’.
CRATYLUS: Yes.
SOCRATES: So perhaps, by Zeus, as with other skills, one convention-setter will be good, another
bad, if we accept those previous conclusions.
CRATYLUS: Quite so. But you see, Socrates, whenever we assign these letters, ‘a’ or ‘b’, or any of
the elements, to the names by means of the skill of grammar, and we omit or add in or trans-
pose anything, we do not write the name incorrectly; rather, we do not even write it at all.
Once it undergoes any of these alterations it is immediately different.
SOCRATES: Well, Cratylus, are we perhaps not conducting this enquiry in the right way?
CRATYLUS: How so?
SOCRATES: Perhaps, whatever must of necessity be some number, or not be anything, might be
characterised as you describe, just as ten itself, or any other number you please, immediately
becomes a different number once you subtract anything or add anything.
But this, I suspect, is not the actual correctness of something qualitative, or of image
in general. Rather, on the contrary, if the image is to be an image, it absolutely must not
assign all the qualities of whatever it is imitating. You decide if this makes sense. Would
there be two things – Cratylus, and an image of Cratylus – if some god were to imitate not
only your complexion and form as painters do, but made all that is inside it just as it is
within you, assigned the same softness and bodily warmth, and imparted to all this the
motion and soul and intelligence that you have, and in short, placed something else along-
side you possessing all the qualities you possess? Would there then be Cratylus and his
image, or would there be two Cratyluses?
CRATYLUS: I think there would be two Cratyluses, Socrates.
SOCRATES: Now do you see, my friend, that we need to look for another correctness of image and
of whatever we spoke of just now, and should not insist that if anything is omitted or added
in, it is no longer an image? Or are you unaware of the extent to which images fall short of
possessing the same properties as whatever they are images of?
CRATYLUS: I am aware.
SOCRATES: Well, Cratylus, the consequences arising from names, for the things they name, would
be absurd if they resembled them entirely in every respect. For everything would presum-
ably become double, and it would not be possible to say which of them was the thing itself,
and which was the name.
CRATYLUS: That’s true.
SOCRATES: Then be courageous enough, my noble friend, to accept that a name can be well given
or not well given, and do not insist that it must include all the letters in order to be exactly
like whatever it names, but allow an inappropriate letter to be brought in. And if this is so
for a letter, then let it be so for the name in a phrase, and if for a phrase, then accept that an
inappropriate phrase may be brought into a sentence and that the thing is no less named
and spoken of provided the impression of the thing the sentence is concerned with is
included. This, if you recall, is what happens with the names of the letters as Hermogenes
and I explained earlier.
45
CRATYLUS: Yes, I remember.
SOCRATES: Very well. Indeed, once this impression is included, even if everything appropriate is
431 e
432 a
432 b
432 c
432 d
433 a
148 | CRATYLUS 431e–433a
Cratylus, David Horan translation, 6 Nov 25
not present, the thing will still be described well when all are present, badly when few are
present. Now, we should accept this, my friend, so that we don’t get caught like people who
roam the streets of Aegina late at night. Indeed, we too may seem, in truth, to have come to
these matters later than we should, but the alternative is to search for another correctness
of a name, and not accept that a name is an indication of the thing by means of syllables
and letters. For if you make both of these assertions, you will be unable to be consistent
with yourself.
CRATYLUS: Well, Socrates, what you are saying sounds reasonable to me and I accept it.
SOCRATES: Well, since we are agreed on these matters, let’s consider the following question. Do
we maintain that a name should contain the appropriate letters in order to be well given?
CRATYLUS: Yes.
SOCRATES: Are the appropriate letters those that are like the things that are named?
CRATYLUS: Certainly.
SOCRATES: So, those that are well given are given in this way. But if some name is not well given,
it may still be composed mostly of appropriate letters that are like the things named, if it is
indeed to be an image, but it may also contain something inappropriate because of which
the name would be neither good, nor well made. Is this our position, or is it otherwise?
CRATYLUS: I don’t think there is any point in arguing, Socrates. Yet I am still not satisfied with the
claim that it is a name although it is not well given.
SOCRATES: Are you satisfied that the name is an indication of the thing named?
CRATYLUS: I am.
SOCRATES: Don’t you think it is right to say that some names are composed of prior names, while
others are first?
CRATYLUS: I do.
SOCRATES: If the first ones are to become indications of things, do you know any better manner of
them becoming indications besides making them, as much as possible, like the things they
should indicate? Or do you prefer the manner suggested by Hermogenes, and many others
too, whereby names are conventions and they indicate things to those who agreed the con-
ventions having had prior knowledge of the things. They say that this convention constitutes
the correctness of names and it makes no difference whether we adopt a convention based
upon current usage or the opposite, and call what is now called small, large, and what is
now called large, small. So which of the two manners do you prefer?
CRATYLUS: To indicate whatever we are to indicate by means of likenesses, Socrates, is completely
better in every way than proceeding at random.
SOCRATES: Very good. Now, if the name is to be like the thing, mustn’t the letters from which the
first names are composed necessarily be, by their nature, like the things? I am asking, using
a previous example; if there were no naturally occurring pigments, similar to those from
which the painted items which the painters skill imitates are constituted, could anyone
paint a painting like any of the things that are? Or would that be impossible?
CRATYLUS: Impossible.
SOCRATES: Now, similarly, could names ever be like anything at all, unless, in the first place, those
elements from which the names are composed possessed some likeness to the things of
which the names are imitations? And the names are composed of letters, are they not?
CRATYLUS: Yes.
SOCRATES: Well, at this stage, you should involve yourself in the discussion I had earlier with
Hermogenes. So, do you think we are right in saying that the letter ‘r bears a resemblance
433 b
433 c
433 d
433 e
434 a
434 b
434 c
CRATYLUS 433b–434c | 149
–––––
45
See 393d-e.
to motion, moving and hardness? Or is this not right?
CRATYLUS: I think it is right.
SOCRATES: And does the letter ‘l’ resemble smoothness, softness, and the other qualities we men-
tioned?
CRATYLUS: Yes.
SOCRATES: Now, you know that, speaking of the same thing (hardness), we say ‘sklērotēs’, while
the Eritreans say ‘sklērotēr’?
CRATYLUS: Certainly.
SOCRATES: So, are both the ‘r’ and the ‘s’ like the same thing, and does the name ending in ‘r indi-
cate the same thing to them, as the name ending in ‘s’ does to us? Or does the name fail as
an indicator in one case or the other?
CRATYLUS: No, it indicates the same thing to both of us.
SOCRATES: Is that because ‘r and ‘s’ happen to be alike, or because they are not?
CRATYLUS: Because they are alike.
SOCRATES: Are they alike in every respect?
CRATYLUS: Insofar as they equally indicate motion.
SOCRATES: What about the ‘l’ that is included in the name? Doesn’t this indicate the opposite of
hardness?
CRATYLUS: Perhaps it has been included in error, Socrates, like the examples you gave to
Hermogenes just now when you subtracted or added letters that were required. I think you
were right to do so, and in this case perhaps an ‘r should be used rather than the ‘l’.
SOCRATES: Very good. Well then, speaking as we are right now, don’t we understand one another
when one of us says ‘sklēron’, and don’t you know what I am now saying?
CRATYLUS: I do, but because of custom, my friend.
SOCRATES: When referring to ‘custom’, do you think you are speaking of something distinct from
convention? Or when you say ‘custom’, do you simply mean that when I utter this word I
have hardness in mind, and you recognise that I have it in mind? Isn’t this what you mean?
CRATYLUS: Yes.
SOCRATES: Now, if you recognise what I am uttering, doesn’t this constitute an indication for you
from me?
CRATYLUS: Yes.
SOCRATES: And yet I am uttering what I have in mind, using that which is unlike, since you maintain
that the ‘l’ is unlike hardness. But if this is the case, what else is this except a convention
you have made with yourself, whereby the correctness of names becomes convention for
you? Since the like and unlike letters both act as an indication, don’t these turn out to be a
matter of custom and convention for you? But even if custom is not convention at all, it
would still be incorrect to maintain that likeness rather than custom is the basis of indication,
since custom, it seems, gives an indication using both like and unlike letters.
Now, Cratylus, since you agree with all this, for I take your silence as assent, it must
be the case, I suppose, that when we speak what we have in mind, both convention and cus-
tom make some contribution towards indicating this. Indeed, best of men, would you like
to turn your attention to number? Where will you get like names to apply to each one of the
numbers unless you grant some authority to agreement on your part, and to convention in
relation to the correctness of names? Now, I myself favour this notion that names be as
much like the things they refer to as possible. But there may be truth in Hermogenes’ claim
that the actual attraction of likeness is fraught with difficulty,
46
and for the correctness of
names it may be necessary to have recourse to the lowly expedient of convention. Indeed,
we would speak best if, as far as possible, we were to use words that are likenesses in all
434 d
434 e
435 a
435 b
435 c
150 | CRATYLUS 434d–435c
Cratylus, David Horan translation, 6 Nov 25
cases, or as many as we could, and this means using those that are appropriate, whereas with
the opposite approach our speech would be degenerate. Now, answer one more question for
me. What power do names possess for us, and what should we say they accomplish well?
CRATYLUS: To instruct, Socrates, that’s my opinion, and the simple fact is that whoever has knowl-
edge of the names also has knowledge of the things they name.
SOCRATES: Yes, Cratylus, perhaps you mean that once someone knows what the name is like, and it
is like the thing it names, he will then know the thing too since it happens to be like the
name, and there is a single skill that is the same for all things that are like one another. And
that, I believe, is why you say that whoever knows the names also knows the things named.
CRATYLUS: Very true.
SOCRATES: Come on then, let’s look at this. What would be this manner of instruction about things,
the one you spoke of just now? And is there another one that is better than this, or is there
no other besides this? What do you think?
CRATYLUS: Just as you say, there is no other manner at all. This is the only way and this is the
best way.
SOCRATES: And do you think that discovering things is the same as this, and that whoever discovers
the names has also discovered the things of which they are the names? Or is this a method
of instruction only, while enquiry and discovery require a different method?
CRATYLUS: Enquiry and discovery certainly involve the same method in every respect.
SOCRATES: Come on then, Cratylus, let’s think about this. If someone who was enquiring into the
things were to follow the names by considering what each name means, don’t you think
there is a significant danger of him being deceived?
CRATYLUS: How so?
SOCRATES: Obviously, whoever first gave the names, gave names based on what he thought the
things were like. Is this what we maintain?
CRATYLUS: Yes.
SOCRATES: Now, if this person was thinking incorrectly and gave the names based upon incorrect
thinking, what do you believe would happen to those of us who follow him? Could we
avoid being deceived?
CRATYLUS: But, Socrates, this is not the case. Rather, whoever gave the names must necessarily
have had knowledge; otherwise, as I said some time ago, they would not be names at all.
And there is considerable evidence that the name-giver did not miss the truth; otherwise all
his names would never be so concordant. Did you yourself not reflect, as you spoke, that
all the names came into being on the same basis and for the same purpose?
SOCRATES: But that, my dear Cratylus, is no defence. For if the name-giver, having erred with the
first name, forced the others thereafter into concord with this, and compelled them into con-
cord with his own error, that would not be an unusual occurrence. This sometimes happens
with geometrical diagrams where an initial, minor, unnoticed error occurs, and thereafter
all the remaining additions are in agreement with one another. So everyone should give a
great deal of deliberation and consideration to the beginning of an undertaking to see
whether it has been established correctly or not. Once that has been adequately scrutinised,
all else appears to follow from that. However, I would be surprised if names are actually in
concord with one another. Indeed, let’s examine our previous account once more where we
maintained that the names indicated that the being of everything is moving, progressing
and flowing.
47
Don’t you think that this is what they indicate?
435 d
435 e
436 a
436 b
436 c
436 d
436 e
CRATYLUS 435d–436e | 151
–––––
46
See 414c.
47
See 411c.
CRATYLUS: Very much so, and their indications are correct.
SOCRATES: Let’s consider this by first selecting the word ‘epistēmē (knowledge).
48
Note how
ambiguous it is. Indeed, it seems to indicate that it impedes our soul’s motion towards things
rather than indicating that it is carried along with them. So, it is more correct to pronounce
the beginning of the word as we do nowadays, and rather than inserting an ‘e’ and saying
‘epeistēmē, we should insert an ‘i’ rather than an ‘e’. The word ‘bebaios’ (definite) is some
sort of imitation of ‘basis’ (foundation) or ‘stasis’ (rest) rather than motion. ‘Historia’ (inves-
tigation) presumably indicates that it prevents the flow (histēsi ton roun) and ‘pistos’ (faith-
ful) certainly indicates ‘preventing’ (histan). The word ‘mnēmē (memory) presumably
informs everyone that this is rest (monē) rather than motion in the soul. Or take ‘hamartia’
(error) or ‘sumphora’ (misfortune), if you go by the name, they will appear to be the same
as ‘sunesis’ (understanding) and the same as ‘epistēmē(knowledge), and all the other names
for things that are important to us. And indeed, ‘amathia’ (ignorance) and ‘akolasia’ (lack
of restraint) also appear to be close to these in meaning, for ‘amathia’ (ignorance) appears
to be ‘the progression of one who proceeds with God’ (tou hama theōi iontos poreia), while
‘akolasia’ (lack of restraint) certainly appears to be ‘following along with things’. And
accordingly, names that we believed to be associated with the worst things possible would
appear to be very like those for the very best. And I think that anyone who took the trouble
would discover many more examples from which we might come to rethink this matter,
and conclude that whoever gave the names is indicating not that things are moving and pro-
gressing, but that they are at rest.
CRATYLUS: But do you notice, Socrates, that most of them indicate motion?
SOCRATES: What of it, Cratylus? Shall we count the names as if they were votes, and will the cor-
rectness lie in this process? Whichever outcome appears to be indicated by most of the
names is to be the true one. Is this so?
CRATYLUS: That is not reasonable.
SOCRATES: Not at all, my friend. But let us leave these considerations and return to where we
digressed. Indeed, a while ago, in the previous discussion, you said that whoever gave the
names must necessarily have given them while being knowledgeable of the things to which
he gave them. Are you still of this view or not?
CRATYLUS: Yes, I still am.
SOCRATES: And do you maintain that whoever gave the first names gave them while being knowl-
edgeable?
CRATYLUS: Yes, knowledgeable.
SOCRATES: But from what sort of names had he learned or discovered the things, since the first
names had not yet been set down, and according to us it is impossible to learn about the
things, or discover them in any other way, besides learning the names or discovering for
ourselves what they are like?
CRATYLUS: I think you have a point there, Socrates.
SOCRATES: So, in what way should we maintain that they gave names knowledgeably or were con-
vention-setters before a single name had been set down or they had known those names,
if indeed it is not possible to learn about the things except from the names?
CRATYLUS: I believe, Socrates, that the surest account of these matters is that some power, more
than human, gave the first names to things, and so they are necessarily correct.
SOCRATES: Do you believe then that whoever gave the names contradicted himself, even though
he was a daimon or a god? Or do you think we were talking nonsense just now?
CRATYLUS: But one or the other of these groups are not names at all.
SOCRATES: Which of these two was incorrect, best of men, those leading in the direction of rest or
437 a
437 b
437 c
437 d
438 a
438 b
438 c
152 | CRATYLUS 437a–438c
Cratylus, David Horan translation, 6 Nov 25
in the direction of motion? For I presume, based on what was said just now, that the issue
will not be decided by majority vote.
CRATYLUS: Indeed not, Socrates, that would not be right.
SOCRATES: Now, since there is a conflict among the names, with some claiming that they are like
the truth while others claim that they are it, how are we to decide between them and on
what basis? Not, I presume, on the basis of other names, different from these, since there
are none. It is obvious, rather, that something else apart from names must be sought which
will reveal to us which of the two kinds of name is true, obviously by indicating the truth
of things that are.
CRATYLUS: Yes, I think so.
SOCRATES: So, Cratylus, if this is the case, it is possible without names to learn about things that are.
CRATYLUS: Apparently.
SOCRATES: Through what else then would you expect to learn about these? Wouldn’t you do so
through that which is both likely and most reasonable? Is there any alternative, then, than
through one another, if they are somehow akin, and through themselves? For that which is
different from those and of another kind would presumably indicate something different
and of another kind, but not those.
CRATYLUS: You appear to be speaking the truth.
SOCRATES: Come on then, by Zeus, have we not agreed many times that the names that are well
given are like whatever they are names of, and are images of the things?
CRATYLUS: Yes.
SOCRATES: Now, if the things really can be learned through the names and also through themselves,
which of the two ways of learning would be better and more exact? Is it better to learn from
the image, whether it is itself a good likeness, and also to learn the truth of that of which it
is an image? Or is it better to learn from the truth, both the truth itself and whether the image
of it has been properly fashioned?
CRATYLUS: From the truth, necessarily so.
SOCRATES: To know the manner in which things are to be learned or discovered is perhaps too much
for you and me. Let’s be content to agree that it is not from names that things should be
learned or investigated. It is much better to do so from themselves rather than from the names.
CRATYLUS: So it appears, Socrates.
SOCRATES: Then let us consider how these various names that incline in the same direction may
not deceive us. What if those who gave the names actually had in mind, as they did so, that
all things are constantly moving and flowing? Now, it looks to me as if they did have this
in mind. But what if this happens not to be the case, and these people themselves have,
rather, fallen into a sort of whirlpool and are in the spin, dragging us along and making us
fall in too? Indeed, my dear Cratylus, please consider something which I myself have often
dreamed. Should we, or should we not, maintain that there is such thing as beauty itself,
and good itself, and so on for each of the things that are?
CRATYLUS: I think we should, Socrates.
SOCRATES: Well, let us consider just that, not whether some particular face or something of this
sort is beautiful, and whether all these seem to be in flux, but whether we should maintain,
rather, that beauty itself is always the sort of thing that it is?
CRATYLUS: Necessarily.
SOCRATES: Now, if it is always slipping away, is it possible to say, firstly, that it is this, and secondly,
438 d
438 e
439 a
439 b
439 c
439 d
CRATYLUS 438d–439d | 153
–––––
48
See also 412a for epistēmē, based upon hepei (it follows [the moving things]). And sunesis for what proceeds along
with or goes along with (sun iēmi) things.
154 | CRATYLUS 439e–440e
439 e
440 a
440 b
440 c
440 d
440 e
that is something of this sort? Or even as we are speaking, is it necessarily becoming some-
thing else and slipping away and no longer being as it is?
CRATYLUS: Necessarily.
SOCRATES: How could that which never remains as it is, be anything? For if it ever did remain as
it is, it is obvious that at least for that period of time it would not change. And if it always
remains as it is and is the same, how could this ever change or be in motion without depart-
ing from its own form?
CRATYLUS: It could not do so at all.
SOCRATES: In that case, it could not be known by anyone either. For no sooner is it approached by
someone who is to know it, than it becomes something else of a different kind, so that one
would no longer know what it is like or what state it is in. And surely no knowledge what-
soever knows that which is not in any state at all.
CRATYLUS: Quite so.
SOCRATES: Indeed, if all things are changing and nothing remains the same, Cratylus, it is not even
reasonable to say that there is knowledge. For if this thing itself, the knowledge, does not
change from being knowledge, then knowledge would always remain and there would be
knowledge. And if it is always changing, there would never be knowledge, and according
to this argument there would be neither the knower nor the known. But if there is always
the knower and there is always the known, and there is the beautiful and there is the good,
and each one of the things that are, then it is not apparent to me that these things we are
now speaking of bear any resemblance to flow or to motion. Now, it is not at all easy to
investigate whether this is how matters stand or whether they accord with what the followers
of Heraclitus say, and many others too.
49
Nor would someone, fully possessed of intelli-
gence, entrust the well-being of himself and his soul to names, and place his trust in these
and in those who instituted them to be confident that he knows something – confident
enough to allege, against himself and the things that are, that nothing at all is stable but all
things are flowing like leaky jars, and to believe all things are in a condition much like
people suffering from colds, and that dripping and flowing is the condition of everything.
Perhaps this is how things are, Cratylus, or perhaps not. So you should conduct a brave
and thorough enquiry and don’t accept anything too easily, for you are still young and of
the right age, so conduct your enquiry, and if you make a discovery, please share it with
me too.
CRATYLUS: I shall do as you say, but mark my words too, Socrates, I have not been neglectful of
such enquiry. No, I have taken a lot of trouble to consider the matter, and things seem to
me much more as Heraclitus says they are.
SOCRATES: Yes, my friend, instruct me on some future occasion. Now, you should go into the coun-
tryside as you have arranged, and Hermogenes here will send you on your way.
50
CRATYLUS: So be it, Socrates, but you too should continue to think about these matters.
–––––
–––––
49
See 402a.
50
The expression used here (propempsei) is reminiscent of one of the epithets attributed to Hermes in his capacity as a
guide (pompaios) leading souls to Hades.
Cratylus, David Horan translation, 6 Nov 25
PDF