The Dialogues of Plato — Translation by David Horan

Protagoras
__________
narrator: SOCRATES of Alopece, son of Sophroniscus
persons in the dialogue: COMPANION unidentified
HIPPOCRATES Athenian
CALLIAS a student of Protagoras, Hippias, Prodicus
PROTAGORAS a renowned sophist from Abdera
HIPPIAS a polymath, sophist, diplomat from Elis
PRODICUS a teacher of semantics, rhetoric from Ceos
CRITIAS a leader of oligarchy of the Thirty, Athenian
ALCIBIADES a famous and notorious general and politician
also present: followers
of Protagoras ANTIMOERUS, CHARMIDES, PARALUS, PHILIPPIDES,
XANTHIPPUS and a group of foreigners
of Hippias ANDRON, ELIANS, ERYXIMACHUS, PHAEDRUS
of Prodicus ADIMANTUS of Athens, ADIMANTUS of
Scambonidae, AGATHON, PAUSANIAS
DOORMAN, OTHERS
scenes: Socrates’ room / courtyard outside / the street / the house of Callias
_____
COMPANION: Where are you coming from, Socrates? Or is it quite obvious that you have been pur-
suing the youthful glory of Alcibiades?
1
And yet, when I saw him just the other day, he
seemed already like a fine man to me. Yes, a man he is, Socrates, since between ourselves,
his beard is starting to grow.
SOCRATES: What of it? You are an admirer of Homer, aren’t you? And he says that a youth is at his
most gracious when the beard is starting to grow,
2
the stage Alcibiades is at now.
COMPANION: Well, what’s going on these days? Is it him you are coming from? How is the young
man disposed towards you?
SOCRATES: Nicely, in my opinion anyway, especially today, for he said a great deal to support and
assist me. And yes indeed, I have just been with him. Yet I want to tell you something
unusual, for although Alcibiades was present, I paid no attention to him, and indeed on
occasion I forgot he was even there.
COMPANION: What could have happened to the two of you to bring this about? For surely you have
not met someone else more beautiful, not in this city anyway?
309 a
309 b
309 c
PROTAGORAS 309a–309c | 587
–––––
1
Alcibiades, the son of Clinias, was a famous and notorious politician and general, and a close associate of Socrates.
2
Iliad xxiv.348, Odyssey x.279.
Protagoras, David Horan translation, 9 Nov 25
SOCRATES: Yes, much more so.
COMPANION: What are you saying? Is he a citizen or a foreigner?
SOCRATES: A foreigner.
COMPANION: Where is he from?
SOCRATES: Abdera.
3
COMPANION: And did you think this foreigner such a beauty that he appeared more beautiful to you
than the son of Clinias?
SOCRATES: But how, blessed man, could the wisest avoid appearing more beautiful?
COMPANION: What is this, Socrates? Have you been in the company of some wise man just now?
SOCRATES: Yes, the wisest of them all nowadays, presumably, provided you think the wisest of
them all is Protagoras.
4
COMPANION: What are you saying? Is Protagoras in town?
SOCRATES: Yes, he has been here for two days already.
COMPANION: So have you just come from being with the man?
SOCRATES: I have indeed, and I said and heard a great deal.
COMPANION: Well, why don’t you recount the meeting to us, if there is no reason not to do so? Sit
down here. This slave will give you his seat.
SOCRATES: Yes, of course. I would be grateful if you would listen to me.
COMPANION: And we would also be grateful to you, if you would speak.
SOCRATES: Then, the gratitude will be mutual. Anyway, listen.
Last night, just before daybreak, Hippocrates, the son of Apollodorus and brother of Phason,
5
banged on my door very forcibly with his stick, and when someone opened it for him he rushed
straight in, shouting in a loud voice, “Socrates, are you awake or asleep?”
I recognised his voice and said, “Hippocrates, this man! I hope you are not bearing some
bad news.”
“Not at all,” he said. “The news is good.”
“It would be nice if you would tell me what it is,” I said, “and the reason you have called at this
hour.”
He stood beside me and said, “Protagoras has arrived.”
“The day before yesterday,” I said. “Have you just found this out?”
“Yes, by the gods,” he said, “last evening in fact.”
And at the same time he felt around the top of the couch, sat down at my feet and said, “Yes. Last
evening I got back very late from Oenoe, for my slave, Satyrus, had run away. And indeed I
intended to tell you that I would be going after him, but something else made me forget to do so.
It was when I was back home and we had eaten supper and were about to get some rest that my
brother told me that Protagoras had arrived. I was even prepared to come to you right away, but
then I thought it was much too late at night. Yet as soon as the sleep had relieved me of the fatigue,
I got up immediately and made my way here.”
Being aware of his impetuousness and excitability, I asked, “Well, what has that to do with
you? Protagoras has not done you some injustice, has he?”
He laughed and said, “By the gods, he has, Socrates. He is the only wise man, and he will
not make me wise.”
“Oh yes, by Zeus,” I said. “If you pay good money to him, and persuade him, he will make
you wise too.”
“By Zeus and the gods,” he replied, “would that it all came down to this, since in that case
I would begrudge him nothing belonging to myself or even my friends. Yes, this is the very reason
I came to you, to get you to discuss this with him on my behalf. For as well as being too young, I
309 d
310 a
310 b
310 c
310 d
310 e
588 | PROTAGORAS 309d–310e
have never even seen Protagoras before, or heard him at all either, since I was still a child when
he visited the city before. Anyway, Socrates, everyone praises the man and proclaims him the
wisest of speakers. So why don’t we make our way to him now so that we may be sure of finding
him indoors? I hear that he is staying with Callias,
6
the son of Hipponicus, so let us go.”
And I said, “Let us not go there yet, my good man, for it is still early. Instead, let us get up
and go out into the courtyard here, walk about, and pass the time until it becomes light. Then we
may go. In fact, Protagoras spends most of his time indoors, so do not worry, that is quite likely
where we shall find him.”
After that we went out into the courtyard and walked about. And to test the resolve of
Hippocrates, I probed him by asking questions.
“Tell me, Hippocrates,” I asked. “At the moment you are trying to gain access to Protagoras, and
you will pay money to the man as a fee, on your own behalf. What sort of person will you be vis-
iting, and what sort of person will you become as a result? For instance, if you intended to visit
your own namesake, the Asklepiad, Hippocrates of Cos, and pay money to him on your own behalf
as a fee, and someone asked you, ‘Tell me, Hippocrates, you are about to pay a fee to this
Hippocrates, to someone who is what?’ How would you reply?”
“I would say that I am paying a fee to someone who is a physician,” he replied.
“In order to become what?”
“A physician,” he replied.
“And if you were going to visit Polycleitus of Argos or Pheidias of Athens and pay a fee to these
men on your own behalf, and someone asked you, ‘You propose to pay this money to Polycleitus
and Pheidias, to people who are what?’, how would you reply?”
“To people who are sculptors, that is what I would say.”
“So that you yourself may become what?”
“A sculptor, of course.”
“So be it,” I said. “But in the present case, where you and I are visiting Protagoras, we shall be
prepared to pay money to him on your behalf, provided our own funds are sufficient to persuade
him. If not, we shall spend even our friends’ money as well. If someone observing our extreme
seriousness on these matters were to ask, ‘Tell me, Socrates and Hippocrates, you intend to pay
money to Protagoras, to someone who is what?’, how would we reply to him? What other name
do we hear people using in relation to Protagoras, in the same way that ‘sculptor is used in relation
to Pheidias, and ‘poet’ in relation to Homer? What title of this sort do we hear in relation to
Protagoras?”
“Well now, Socrates, what they say anyway is that the man is a sophist,” he replied.
“So we are going to pay money to him as a sophist?”
“Certainly.”
“Now, suppose someone were to ask you this additional question, ‘If you yourself were to go to
Protagoras, what would you intend to become?’”
And he replied, blushing, for the day was breaking by now and I could see him clearly. “If
this is anything like the previous instances, it is obvious I intend to become a sophist.”
“By the gods,” I said, “wouldn’t you be ashamed to present yourself before the Greeks as a
sophist?”
311 a
311 b
311 c
311 d
311 e
312 a
PROTAGORAS 311a–312a | 589
–––––
3
Abdera was a flourishing Greek city in Thrace, on the north coast of the Aegean.
4
Protagoras of Abdera was an influential sophist and teacher of rhetoric.
5
The Hippocrates mentioned here is known only from this dialogue.
6
Callias was the son of the richest man in Greece, Hipponicus. He squandered the fortune he inherited, but remained
active in Athenian political life.
Protagoras, David Horan translation, 9 Nov 25
“Yes, by Zeus, Socrates, if I really must say what I am thinking.”
“Well, Hippocrates, perhaps this turns out not to be the kind of instruction you are expecting
from Protagoras. Were you expecting the kind of instruction you get from a teacher of writing,
or of the harp, or from a trainer? For it was not with a view to becoming a practitioner that you
developed proficiency in these subjects, but to acquire an education suited to an independent
free man.”
“Very much so,” he replied, “and I think this is more the kind of instruction I expect from
Protagoras.”
“Well, do you know what you are about to do now, or has this escaped your notice?” said I.
“In what respect?”
“The fact is you are about to submit your own soul to the care of a man whom you admit to be a
sophist. Yet I would be surprised if you knew what precisely a sophist is. What is more, if you are
unaware of this, you do not know to whom you are handing over your soul, whether the arrange-
ment be a good one or bad one.”
“I think that I know well,” he said.
“Then tell me what you think a sophist is.”
“I think,” said he, “just as the name implies, that this is someone knowledgeable in matters
of wisdom.”
“Isn’t it also possible”, I asked, “to say this about painters and builders, that these are the ones
who are knowledgeable in matters of wisdom? And if someone were to ask us, ‘Of what wise mat-
ters are painters knowledgeable?’, I presume we would say that they know about the production
of images, and reply similarly about the other examples. But if someone were to ask us, specifically,
‘Of what wise matters is a sophist knowledgeable?’, how would we reply to him? What sort of
processes is he master of?”
“What else could we say he is, Socrates, except a master of turning someone into a formi-
dable speaker?”
“We may perhaps be speaking the truth”, I remarked, “without actually saying enough, for our
response invites further questioning as to the subject in which the sophist makes someone a for-
midable speaker. For example, the harp player obviously makes a person formidable in the subject
about which he is knowledgeable, about harp-playing. Is this so?”
“Yes.”
“So be it. About what subject does the sophist make someone formidable in speaking?”
“About the subject in which he himself is knowledgeable, of course.”
“Quite likely. What then is the subject about which the sophist is knowledgeable, and makes his
pupil knowledgeable?”
“By Zeus,” he exclaimed, “I cannot really tell you!”
I then proceeded to ask, “Do you know the sort of danger to which you are going to expose your
soul? If you had occasion to entrust your body to someone, running the risk that it might be
improved or made worse, you would think a lot about whether you should entrust it to that person
or not. You would call upon the advice of your friends and family, and deliberate for many days.
Yet, when it comes to your soul – which you value more highly than your body, and on which
the good or bad unfolding of all your affairs depends, according as it is improved or made worse
– when it comes to this, you have consulted neither your father nor your brother nor any of us,
your companions, at all, as to whether or not you should entrust your own soul to this foreigner
who has just arrived in town. No, you heard about him yesterday, as you say. You arrive here at
daybreak, and without initiating any discussion or consultation as to whether you should entrust
yourself to him or not, you are ready to spend your own money and your friends’ money, since
you have already decided that come what may, you must be an associate of Protagoras, whom
312 b
312 c
312 d
312 e
313 a
313 b
590 | PROTAGORAS 312b–313b
on your own admission you have never either known or spoken to before. You call him a sophist.
You obviously do not even know what a sophist is, and yet, you are about to entrust yourself to
him.”
He heard this and said, “Quite likely, Socrates, based on what you are saying.”
“Well now, Hippocrates, could the sophist be a sort of merchant or retailer of the provisions by
which the soul is nourished? For that is how he appears to me anyway.”
“What is the soul nourished by, Socrates?”
“By what it learns, I presume,” said I. “But the sophist deceives us by praising whatever he sells,
just as merchants and retailers do when they deal in nutriment for the body. For these people,
although they praise everything they sell, presumably do not know themselves which of the wares
they deal in are beneficial or harmful to the body, nor do the people who buy from them, unless
they happen to be trainers or physicians.
“The same applies to those who parade their learning around the cities, acting as salesmen
and retailers to any eager customer. They too praise everything they sell. Yet in all probability
some of these, my good man, are ignorant as to whether the wares they are selling are beneficial
or harmful to the soul. And the same applies to the people who buy from them, unless one of them
is, perchance, for his part, a skilled physician of the soul.
“Now, if you are knowledgeable as to which of these wares are beneficial or harmful, you
may purchase learning, in safety, from Protagoras or anyone else at all. Otherwise beware, blessed
man, lest you take chances and imperil your most precious possessions, for there is surely an even
greater danger in the purchase of learning than in the purchase of food. Indeed, it is possible for
food and drink purchased from a retailer or merchant to be taken away in separate vessels before
admitting them into the body by drinking them or eating them. Once you have got them home, it
is possible to take advice by calling upon someone who knows what we should eat and drink and
what we should not, and how much and at what time. Consequently there is no great danger
involved in their purchase.
“Learning, by contrast, cannot be borne away in a separate vessel. No, once the fee has
been proffered, it is necessary to take that learning into the soul itself, and once you have learned
something, you must go your way, having been either harmed or benefited. Well, we should con-
sider these issues in the company of our elders, for we are too young to deal with such an exten-
sive topic.
“Now, however, in accordance with our plan, we should go and listen to the man, and
once we have heard him we should also consult other people too. In fact, Protagoras is not the
only one there. Hippias of Elis
7
is also there. So too, I believe, is Prodicus of Ceos,
8
and a host of
others, all wise.”
Once we had decided this, we went on our way. But when we got to the porch, we stood there dis-
cussing a particular argument that had occurred to us on the road so that it would not be left unfin-
ished and we could bring the issue to a conclusion before going inside. So we stood in the porch
and discussed it until we had come to agreement with one another. Well, I think the doorman, a
eunuch, overheard us, but due to the profusion of sophists he was probably annoyed with the vis-
itors to the house, since when we knocked on the door, he opened it, saw us and said, “Ah, some
more sophists. Himself is busy.” At the same time, he slammed the door shut with both hands as
hard as he possibly could. So we knocked again and he responded, with the door still closed,
saying, “Gentlemen, did you not hear me saying that he is busy?”
313 c
313 d
313 e
314 a
314 b
314 c
314 d
PROTAGORAS 313c–314d | 591
–––––
7
Hippias was a diplomat, polymath and a famous and successful sophist.
8
Prodicus of Ceos was a contemporary of Socrates. Plato often mentions him and his insistence on the correct use of
words.
Protagoras, David Horan translation, 9 Nov 25
“But, my good man,” I replied, “we are not visiting Callias, nor are we sophists, so do not
worry. In fact, we have come because we want to see Protagoras, so please announce us.” So the
man eventually opened the door to us with some reluctance.
And when we went in we found Protagoras walking about in the portico. Walking in line
with him on one side was Callias, the son of Hipponicus, and his brother Paralus, the son of
Pericles, who has the same mother, also Charmides, the son of Glaucon. On the other side was
Xanthippus, the other son of Pericles, Phillipides, the son of Philomelus, and Antimoerus from
Mende,
9
the most highly regarded of Protagoras’ pupils, one who is developing his proficiency
with a view to becoming a sophist. Those who followed behind these men and listened in on the
conversation seemed for the most part to be foreigners whom Protagoras had drawn from the var-
ious cities he travelled through, charming them with his voice, just like Orpheus, while they fol-
lowed along, enchanted by the sound.
10
There were also some of our fellow-countrymen in the
chorus. When I beheld this chorus, I was especially delighted at the beautiful care they exercised
never to impede Protagoras by getting in front of him. So when he turned about along with his
cohort, those eavesdroppers divided in two nicely, and in due order, on either side, turned in a
circle and always positioned themselves perfectly behind him once more.
‘The next person I beheld’, in Homers phrase,
11
was Hippias of Elis, seated upon a raised
chair in the opposite portico. Seated about him on benches were Eryximachus, the son of
Acumenus, Phaedrus of Myrrhinus, Andron,
12
the son of Androtion, and among the foreigners
were fellow citizens of Hippias, and a few others. They appeared to be questioning Hippias on
astronomical issues concerning nature and the heavenly bodies, while he, seated on his raised chair,
analysed each of their questions and dealt with them in detail.
And then ‘I beheld Tantalus’,
13
for as it happens, Prodicus of Ceos is also in town. He was
in a small room which Hipponicus had previously used for storage, but Callias had even emptied
this out and turned it into a guest chamber because of the huge number of lodgers. Now, Prodicus
was still lying down, covered in fleeces and blankets. There seemed to be a lot of them. Sitting
beside him on one of the adjacent couches was Pausanias from Cerames, and with Pausanias there
was a young man, still a youth, whom I thought noble and good by nature, and certainly very hand-
some. I think I heard that his name was Agathon, and I would not be surprised if he happens to be
the young favourite of Pausanias. This youth was there, as were the two Adimantuses, one the son
of Cepis, the other of Leucolophides,
14
and there seemed to be some others there too. From outside
I was unable to understand what they were discussing, despite my earnest desire to listen to
Prodicus, for he seems to me to be an extremely wise and divine man. But because of his deep
voice, there was a booming sound in the room which made everything he said unclear.
We had only just arrived when right behind us came Alcibiades, the beautiful, as you call
him, and I agree with you. Critias, the son of Callaeschrus, came in too.
15
Now, once we had
entered, we spent some time on a few minor issues, and when these had been dealt with we went
up to Protagoras, and I said, “Protagoras, myself and Hippocrates here have come to meet you.”
“Do you wish to converse alone or in the presence of the others?” he asked.
“It makes no difference to us,” I replied. “When you have heard the reason for our visit,
you can decide for yourself.”
“Well, then,” he said, “what is the purpose of your visit?”
“Hippocrates here is one of our fellow countrymen. He is the son of Apollodorus, and he
belongs to a great, prosperous family, while he himself seems by nature to be a match for any one
of his peers. I think he wishes to attain a high reputation in the city, and he believes he will best
attain this if he consorts with you. So please consider at this stage whether you think we should
discuss these issues privately on our own or in the company of others.”
“Socrates,” he replied, “you are right to be cautious on my behalf. Indeed, a foreigner who
314 e
315 a
315 b
315 c
315 d
315 e
316 a
316 b
316 c
592 | PROTAGORAS 314e–316c
arrives in great cities, persuading the best of their young folk to depart from the company of others,
of family members or acquaintances, older or younger, in order to consort with himself so that
they may be improved by his company, needs to proceed carefully in so doing. For these activities
generate no small measure of resentment, hostility and intrigue.
“Now, I say that the skill of sophistry is of ancient date, yet those men of old who turned a
hand to it, fearing the offence it might cause, disguised their skill. Some like Homer, Hesiod and
Simonides concealed it as poetry; others, the associates of Orpheus and Musaeus, as rites or orac-
ular sayings. And I have on occasion even observed people concealing it as gymnastics – Iccus of
Tarentum, for instance, and the present-day sophist, as good as any, Herodicus of Selymbria, for-
merly of Megara. Your own Agathocles, although he is a great sophist, adopted the disguise of a
musician, as did Pythoclides of Ceos and many others. All these men, as I have been saying, made
use of these various skills as a screen because they were afraid of the resentment. Now, I do not
agree with the approach of all these people, since I believe that they do not achieve their desired
objective. For the men who exercise power in the various cities, the very people they are trying to
deceive, are quite aware of this subterfuge, while the masses hardly notice anything but simply
repeat the pronouncements of the men in power. Now, trying to get away with something when
you are unable to get away with it, and being exposed in the attempt, is sheer folly on the part of
the person who tries to do so, and, of necessity, provokes even greater hostility in people, for they
believe that such a person, in addition to his other failings, is also a rogue. So I have adopted an
approach that is the complete opposite of theirs. I admit to being a sophist and an educator of
humanity, and I regard this precaution, whereby I admit it rather than deny it, as better than the
other one. And I have devised other safeguards as well as this so that, with God as my witness,
nothing terrible has happened to me due to my admission of being a sophist, even though I have
by now been many years in the profession. Yes, indeed, I have a long life behind me and I am old
enough to be the father of anyone here, so, if you wish to pursue these issues, I would be very
pleased to conduct the discussion in front of everyone in the house.”
I suspected that he wished to put on a show before Prodicus and Hippias, and take pride in
the fact that we were admirers of his who had come to join him. So I said, “Why don’t we invite
Prodicus and Hippias and the people with them to listen in to our discussion?”
“Yes, certainly,” replied Protagoras.
“Well,” said Callias, “would you like us to arrange a meeting place, so that you may sit
down and conduct your discussion?”
That seemed the thing to do, and we were all pleased at the prospect of listening to wise
men, so we too picked up the benches and couches ourselves and arranged them beside Hippias,
since the benches were to hand already. Meanwhile, Callias and Alcibiades arrived, bringing
Prodicus, whom they had roused from the couch, and Prodicus’ associates too.
316 d
316 e
317 a
317 b
317 c
317 d
317 e
PROTAGORAS 316d–317e | 593
–––––
9
The six men mentioned were prominent Athenians between the ages of 17 and 27. Paralus and Xanthippus were the
sons of Pericles, Athens’ leading statesman. Pericles’ first wife later married Callias’ father. Charmides was Plato’s
maternal uncle, who was eventually associated with the Thirty Tyrants. He is immortalised in Plato’s eponymous dia-
logue. Philippides came from a wealthy family. Nothing more is known about Antimoerus.
10
Orpheus, the mythical singer, charmed not only rational beings, but also birds, fish, wild beasts, trees and rocks.
11
Odyssey xi.601.
12
Both Eryximachus, who was a physician, and his friend Phaedrus are speakers in Plato’s Symposium. Phaedrus is also
depicted in the dialogue that bears his name. Andron was a politician.
13
Odyssey xi.582.
14
Pausanias and Agathon, a successful tragedian, were long-term lovers who eventually left Athens to live in Macedonia.
Adimantus, son of Cepis, is unknown, but assumed to be an Athenian. Adimantus, son of Leucolophides, was an
Athenian general.
15
Critias was a member of the oligarchic party and leader of the Thirty Tyrants.
Protagoras, David Horan translation, 9 Nov 25
Once we had all sat down together, Protagoras said, “Well, Socrates, now that these people are
also present, would you please elaborate upon what you mentioned to me earlier on this young
man’s behalf?”
So I replied, “Protagoras, I will begin as I did earlier with the reason for my visit. Yes, it
so happens that Hippocrates here wants to be an associate of yours, and he says that he would
like to find out what benefit will accrue to him if he associates with you. That is as much as we
have to say.”
So Protagoras responded by saying, “Well, young man, if you associate with me, this is
what you will obtain. On the very first day you spend time with me you will go home a better man,
and the same thing will happen the following day. And every day thereafter you will continually
develop for the better.”
And having heard this, I said, “Protagoras, what you claim is nothing surprising. No, it is
quite likely, since even you, as old as you are and as wise as you are, would become better if some-
one were to teach you what you did not already know. But suppose the situation were different.
Suppose Hippocrates here were to change his desire suddenly and develop a desire to associate
with that young man who has only recently arrived in town, Zeuxippus of Heraclea. Suppose he
met him and heard from Zeuxippus the same words he has just heard from you now, that every
day he is with him he will be better and will develop, and if he were to ask him, ‘What are you
saying I shall be better at, and in what respect shall I develop?’, Zeuxippus’ reply to him would
be, ‘At painting.’ And if he had spent time with Orthagoras, the Theban, and heard from him the
same responses he has heard from you, and he were to ask that man in what respect he would
become better every day by spending time with him, he would reply, ‘At flute-playing.’
16
So, please
respond to the young man in this way, and to me when I put a question on his behalf. Hippocrates
here, on associating with Protagoras will, on the very first day he spends time with him, depart a
better man, and every day thereafter he will develop in this manner. But in what direction,
Protagoras, and in relation to what?”
When Protagoras had heard this he said, “You are putting your question very well, Socrates,
and I enjoy responding to people who put their questions well. You see, if Hippocrates comes to
join me, he will not suffer what he would have suffered by spending time with any other sophist.
In fact, the others mistreat the young people. For no sooner do they get away from the various
skills than these sophists draw them back in once more, against their will, immersing them in the
skills by teaching them calculation, astronomy, geometry and music.” And as he said this, he
glanced at Hippias. “Yet, once he comes to me, he will learn nothing else except what he came to
learn, and the subject matter is sound-judgement in relation to private affairs and in relation to
civic affairs, how he may best manage his own household and how his words and deeds may be
extremely influential over the business of the city.”
“So, am I following what you are saying?” I asked. “You seem to me to be describing polit-
ical skill, and promising to produce men who are good citizens.”
“That, Socrates, is precisely the profession I profess,” he said.
“In that case,” I said, “you have acquired a great system, if indeed you have acquired it.
For I should not say anything else to a man like you, except what I am really thinking. Indeed, I do
not believe that this can be taught, Protagoras, yet, when you say that it can, I do not know how to
doubt you. But it is only right that I explain the reason I believe that it cannot be taught or procured
by people from other people. Indeed I agree, as do the other Greeks, that the Athenians are wise.
Now, I observe that whenever we gather together in the Assembly, and the city needs to engage in
some activity related to construction works, they send for the builders to advise on what they are
going to construct. When the issue is shipbuilding, they send for the shipwrights, and the same
goes for all other subjects which they regard as capable of being learned and taught. Yet if anyone
318 a
318 b
318 c
318 d
318 e
319 a
319 b
319 c
594 | PROTAGORAS 318a–319c
else attempts to advise them, someone whom they believe to be no practitioner, even if he is
extremely beautiful and wealthy and of noble lineage, they accept him none the more for that. No,
they ridicule him and cause a commotion until either he himself gives up on his attempt to speak
because he has been shouted down, or the attendants drag him away or carry him out at the behest
of the officials. So, on issues where they believe that a skill is involved, this is how they proceed.
“However, once they need to decide on the administration of the city, it is all the same to
them if the person who stands up to advise them about these issues is a carpenter, a blacksmith, a
cobbler, a merchant, a ship owner, rich or poor, of noble lineage or none. It makes no difference.
No one rebukes these speakers for this, as they did in the previous case, for trying to give advice
without having learned about the matter from anyone, or without even having a teacher. For the
Athenians obviously do not believe that this subject can be taught.
“What is more, this conclusion applies not only in the communal aspect of the city, but also
in private. For the wisest and most excellent of our citizens are unable to pass on this excellence,
which they possess, to anyone else. Indeed Pericles, the father of these two young men here, edu-
cated them well and truly in the subjects for which he found teachers, yet when it comes to matters
on which he himself is wise, he neither instructs them himself nor hands them over to anyone else.
Rather they go about, grazing like sacred cattle, perhaps somehow stumbling upon excellence of
their own accord. Or take Clinias if you like, the younger brother of Alcibiades here. The very
same man, Pericles, acting as his guardian, was somehow afraid lest he be corrupted by Alcibiades,
so he separated the two brothers, and placed Clinias with the family of Ariphron
17
to be educated.
But before six months had elapsed he gave him back, at a loss as to what he should do with him.
And I can recount a whole range of other examples of those who are themselves good but have
never yet made someone else good, either a member of their own family or someone from outside
it. So, Protagoras, when I look at all this, I come to the view that excellence cannot be taught. Yet
when I hear these assertions of yours, I waver, and I think you are talking sense, because I regard
you as a highly experienced, very learned person who has made discoveries of his own. Therefore,
if you can prove to us more clearly that excellence is teachable, do not begrudge us a response.
Prove it.”
“Well, Socrates,” he said, “I shan’t begrudge you. But as an older man addressing his jun-
iors, should I make my point by telling you a story or by working through an argument?” Now,
most of the gathering replied that he should proceed in whatever manner he wished. “Well,” said
he, “I think it would be more pleasing to tell you a story.”
“Now, there was once a time when, although there were gods, there were no mortal crea-
tures of any kind. And when the moment of destiny came for the birth of the mortal creatures, the
gods formed them within the earth, from earth and fire which they mixed together, and from what-
ever mixes with earth and fire. Once they were ready to bring the creatures forth into the light,
they directed Prometheus and Epimetheus
18
to equip them and assign powers to each, as appro-
priate. Epimetheus asked Prometheus if he himself could do the allocating. ‘Once I have done the
allocating, you shall do the inspecting,’ he said, and having persuaded his brother of this, he made
the allocations. To some he assigned strength without adding speed; others, who were weaker, he
equipped with speed. Some of them he armed, and he devised an alternative means of preservation
for those who were given an unarmed nature. To those whom he kept small, he allotted winged
flight or an underground dwelling place, while those whom he caused to grow large he preserved
319 d
319 e
320 a
320 b
320 c
320 d
320 e
PROTAGORAS 319d–320e | 595
–––––
16
The instrument referred to here, the aulos, was a single-reeded instrument like a clarinet, or a double-reeded one like
an oboe.
17
Ariphron is the brother of Pericles.
18
Prometheus was the champion and benefactor of mankind to whom he gave fire. His name means ‘forethought’.
Epimetheus is his brother, and his name means ‘afterthought’.
Protagoras, David Horan translation, 9 Nov 25
through their own largeness. He also distributed the other faculties, balancing them equally in this
way. As he was making these arrangements, he took care that no kind of creature should become
extinct. When he had provided them with sufficient means of avoiding mutual annihilation, he
devised a protection against the seasons sent from Zeus by wrapping them in thick hair and hard
skin, adequate defences against the cold, that could also protect them from heat, so that, as they
retired to their lair, these same defences would serve for each as their own self-grown bedding.
Some he shod with hooves, others with hard, bloodless skin. Then he devised various kinds of
food for the various species, the pasture of the earth for some, fruit from trees, or roots for others,
and to some he gave other creatures as food for them to eat. These he graced with very few off-
spring, but he made the creatures that were eaten by them highly productive as a means of pre-
serving the species. Now, since Epimetheus was not wise, he carelessly lavished all the powers
upon the irrational creatures. So he was left with the human race still unprovided for, and he was
at a loss as to what he should do. In his perplexity, Prometheus arrived to inspect the distribution,
and he saw that although the other creatures were suitably provided for in all respects, the human
race was naked, unshod, had no bedding and was unarmed. But by now the day of destiny was at
hand, on which human beings too had to come forth from the earth into the light. Prometheus,
gripped by perplexity as to what sort of protection he might find for the humans, stole the wisdom
that resides in skill from Hephaestus and Athena, along with fire, for it is impossible for anyone
to attain the skill or for it to be useful without fire, and so it is that he bestows this gift upon
humanity.
“Now, that is how humanity came to possess the wisdom for everyday life, yet they did not
possess wisdom in civic affairs, for that belonged to Zeus. There was no time for Prometheus to
enter the high pinnacle that is the abode of Zeus, and the guardsmen of Zeus were too fearsome
anyway. But he entered unnoticed into the shared workshop of Athena and Hephaestus wherein
they practised their skill, stole the skill that works through fire, the one that belongs to Hephaestus,
and the other skill that belongs to Athena, and bestowed them upon humanity. And as a conse-
quence of this, the life of man is well provided for, and yet it is said that because of Epimetheus,
Prometheus was prosecuted afterwards for theft.
“Since humanity had shared in a divine portion, firstly, due to their kinship with the god,
they were the only living creatures who acknowledged the gods, and they set about constructing
altars and statues of gods. Then, by means of this skill, they quickly produced articulate sounds
and names, and invented houses, clothing, shoes, bedding, and the production of food from the
earth. Once they had been provided for in this way, the humans did not live communally at first,
and there were no cities. So they were being ravaged by the wild beasts, because they were weaker
than the beasts in every respect. And although their skilled craftsmanship was enough to secure
them a source of food, it fell short when it came to warfare against the wild animals, for they did
not yet possess skill in civic affairs of which warfare is a part. So they sought to come together
and preserve themselves by building cities.
“Now, when they came together, they acted unjustly towards one another as they lacked
skill in civic affairs. So they were dispersed once again, and subject to destruction. Then Zeus,
fearing that our race might perish completely, sent Hermes, bearing respect and justice to humanity,
so that there would be order in the cities and conjoining bonds of friendship. So Hermes asked
Zeus in what manner he should bestow justice and respect upon humanity. ‘Should I allocate these
in the same way that the skills were allocated? They were distributed so that one person possessing
medical skill was enough to treat numerous laymen, and the same applied to the other skilled per-
sons. So should I also distribute justice and respect among the humans in this way or should I allo-
cate it to them all?’ ‘To them all,’ replied Zeus, ‘and let them all have a share in it, for cities will
not come into existence if only a few people share in this skill, as happens with other skills. And
321 a
321 b
321 c
321 d
321 e
322 a
322 b
322 c
322 d
596 | PROTAGORAS 321a–322d
set down a law from me whereby anyone unable to share in justice and respect is to die as a pesti-
lence of the city.’
“Accordingly, for these reasons, Socrates, everyone, Athenians included, believes that few
advisers should be involved whenever the deliberation relates to excellence in building, or some
other skilled work. And if anyone outside of that few offers advice, they do not put up with it, as
you have said, quite reasonably in my view. Yet when it comes to advice on excellence in civic
affairs, where it is necessary to proceed entirely on the basis of justice and sound-mindedness,
they quite reasonably accept contributions from all men because it is appropriate for everyone to
share in this excellence; otherwise there would be no cities at all. That is the explanation for this,
Socrates.
“In case you think you are being deceived, please accept this additional proof that the whole
world really does believe that all men have a share of justice, and also civic excellence in general.
In the case of the other excellences, as you say yourself, if someone claims to be a good flute
player or to be good at any other skill which he is not good at, they laugh at him or get angry with
him, and his relatives come and rebuke him for being insane. Yet, in the case of justice and excel-
lence in civic affairs generally, if a person whom they know to be unjust should himself declare
the truth about himself in front of everyone, they regard this as madness in such circumstances,
even though in the previous case, flute-playing, they regarded speaking the truth as sound-mind-
edness. Indeed, they say that everyone should claim to be just, regardless of whether they are or
are not, and anyone who is not pretending to be just is insane, because it is necessary for everyone
to share in it in some way or other if they are to live with their fellow men. So they quite reasonably
accept all men as advisers on this particular excellence because they believe that everyone has a
share in it. That is all I have to say on that issue.
“Next I shall try to show you that they do not think that it is present naturally or of its own
accord. Rather, it is capable of being taught, and those who acquire it acquire it through diligence.
For people who believe that any of their fellow men have bad qualities, due to nature or chance,
do not get angry with them or instruct them or punish them, so that they will not be as they are.
Rather, they pity them. Who would be so stupid as to try to inflict any of this upon people who are
ugly or small or weak? Indeed, they know, I believe, that these advantages and their opposites
come to people by nature and by chance. Whereas if anyone does not possess those good qualities
– which, in their view, come to people through diligence, practice and instruction – but has the
opposite qualities instead, the bad ones, surely these are the people who become the target of anger,
punishment and admonishment. Injustice is one of these bad qualities, so is impiety, and, in short,
everything that is in opposition to civic excellence. Hence, everyone gets angry with every offender,
and they admonish them, obviously because this excellence is capable of being acquired by dili-
gence and study. Indeed, Socrates, if you would like to consider what precisely punishment can
do to those who act unjustly, this will teach you that people believe that excellence can be acquired.
For no one punishes those who act unjustly because they acted unjustly with this alone in mind
and only on account of this behaviour unless he is inflicting punishment irrationally, as if he were
a wild animal. But someone who undertakes the infliction of punishment on the basis of reason
does not seek vengeance for the past injustice, for that would not undo what had been done. Rather,
it is inflicted for the sake of the future, so that the wrongdoer himself will not act unjustly again.
Nor will anyone who sees this fellow punished. And someone who thinks like this is of the view
that excellence can be instilled by education, since he inflicts punishment as a deterrent. Now, this
view is held by all those who inflict punishment in private or in public. People in general, and
your fellow Athenians in particular, seek vengeance and punish those who in their view act unjustly.
So, based on this argument, the Athenians are included among those who believe that excellence
can be procured and is capable of being taught.
322 e
323 a
323 b
323 c
323 d
323 e
324 a
324 b
324 c
PROTAGORAS 322e–324c | 597
Protagoras, David Horan translation, 9 Nov 25
“Well, Socrates, it seems, to me anyway, that you have been given adequate proof that it is
reasonable for your fellow citizens to accept the blacksmith and the cobbler as advisers on civic
affairs, and that they believe that excellence can be imparted and is capable of being taught.
“Now, there is still one puzzle left, the issue you raised about the good men. Why, exactly,
is it that good men instruct their own sons in the broad range of subjects for which teachers can be
found, and make them wise therein, yet when it comes to the excellence in which they themselves
are good, they make their sons no better than anyone else? Now, on this issue, Socrates, I shall no
longer recount a story to you, but an argument. Well, think about this. Is there or is there not one
thing in which all the citizens must share if there is to be a city? Indeed, the resolution of the dif-
ficulty you raise lies in this question and nowhere else. For if there is one, and this one is not the
skill of the builder, the blacksmith or the potter, but justice, sound-mindedness and holiness, and
what I collectively refer to as one thing, the excellence of man, if this is what everyone should
share in, and if all men should act in consort with this if they wish to learn or enact anything else,
and if anyone, child, man or woman, who has no share in this should be instructed and punished
until they have become better because of the punishment, and if anyone who does not heed the
punishment and instruction should be cast out of the city or put to death because he is incurable,
if this is how matters stand, and yet in spite of its nature good men teach their sons everything else
with the exception of this, behold how strangely good men are behaving. For we have shown that
they believe that this can be taught privately and publicly. Yet, in spite of the fact that this can be
taught and cultivated, do they really teach those other subjects to their sons – the ones that do not
carry the death penalty should the boys lack the knowledge thereof – while, on the other hand,
failing to teach or lavish the utmost care on that subject which does carry the penalty of death or
exile for their sons, if they neither learn this nor cultivate excellence, and not just death, but con-
fiscation of their property, and, in short, the total overthrow of their family? No, Socrates, we must
believe that they teach and admonish them all through their lives, beginning when they are small
children.
“As soon as someone can understand what is being said, his nurse, mother, trainer and even
his father exert themselves so that the child may excel, teaching him with every word and deed,
and pointing out that this is just, that unjust; this is noble, that base; this is sacred, that profane; do
this, but do not do that. If he obeys willingly, all is well, but otherwise they correct him with threats
and blows as though he were a twisted and bent piece of wood. Afterwards they send him to various
teachers, directing them to attend much more to the proper conduct of the children than to writing
and lyre-playing. The teachers attend to these matters, and once the children have learned writing
and are beginning to understand the written word just as well as the spoken word, they provide
them with the works of good poets to read in the classroom, and compel them to learn these by
heart. These contain many words of warning and numerous narratives, praises and eulogies of the
good men of old, so that the child may be inspired to imitate them, and may yearn to become a
man of this sort. The lyre teachers, doing the same sort of thing, pay attention to sound-mindedness
and how the young people may refrain from doing wrong. What is more, once they have learned
to play the harp, they teach them the works of some other good poets, lyric poets, which they
arrange to the tunes of the harp, and they compel the rhythms and harmonies to take up their abode
in the souls of children so that they may be gentler, and be effective in word and deed by becoming
more graceful and harmonious, for the whole life of man stands in need of grace and harmony.
And, in addition even to this, they send them to trainers so that their bodies may be in better shape
to act as the servant of the mind, which is now so effective, and they may not be compelled to turn
cowards, either in war or any other situations, due to the poor condition of their bodies. Those
who are in the best position to do all this do it best, and it is the wealthy who are best able to do
so, and their sons attend teachers, beginning at the earliest possible age, and giving it up at the
324 d
324 e
325 a
325 b
325 c
325 d
325 e
326 a
326 b
326 c
598 | PROTAGORAS 324d–326c
latest possible age. Once they are quit of their teachers, the city, for its part, compels them to learn
the laws and to live in accord therewith, in accord with that pattern, so that they do not behave in
a random manner of their own volition. Rather, they act as writing teachers do with children who
are not yet skilled at writing. They write letters in outline with their stylus, and then give the tablet,
thus inscribed, to the child, and make him write with the lines as a guide. So too does the city write
its laws, which are inventions of good lawgivers of times past. It compels people to rule and be
ruled in accordance with these, and punishes anyone who departs from them. And the name of this
punishment, both among yourselves here and everywhere else, is correction, for justice provides
correction. Now, when so much attention is paid to excellence, privately and publicly, are you
really surprised, Socrates, and puzzled as to whether excellence can be taught? But there is no
cause for surprise. No, there would be much more cause for surprise if it could not be taught.
“So why do so many sons of good fathers turn out mediocre? You need to understand this
too. Indeed, it is nothing surprising if, in fact, I was speaking the truth earlier when I said that
when it comes to the matter of excellence, no one should distance himself from this if there is to
be a city. Indeed, if what I am saying is actually the case, as it most certainly is, then select any
other activity or subject whatsoever and reflect upon it. Suppose it were impossible that there be
a city unless we were all flute players, each according to his ability, and everyone taught this to
everyone else in public and in private, and rebuked anyone who did not play well, and did not
hold back in doing so. It would be just like the present situation, where no one holds back or con-
ceals his expertise on matters of justice and law, as one would in other areas of expertise. For the
justice and excellence we exercise towards one another presumably benefits us all, and, as a con-
sequence, everyone is eager to tell everyone else what is right and just, and give them instruction.
Now, if we were also to have the same total eagerness and lack of restraint in teaching flute-playing
to one another, do you think, Socrates,” he said, “that the sons of any of the good flute players
would prove to be better flute players than the sons of ordinary players? I think not. No, if anyone
had a son with a natural ability in flute-playing, the boy would grow in reputation, and if he had
no natural ability he would never be famous. The son of a good flute player may often turn out to
be inferior, and the son of an ordinary one to be good. In any case, they would all be competent
flute players compared to unlearned folk who know nothing about flute-playing. You should also
think about the present case in the same way. Among those educated by laws and by their fellow
men, even the person who seems completely unjust is a just man, a practitioner in the matter of
justice, if he is judged by the standard of men devoid of education, with no law courts, no laws
and no compulsion of any kind to make them pay attention to excellence, wild folk just like those
presented at the Lenaean festival by the playwright Pherecrates last year.
19
Certainly, if you fell in
with people of that sort, just like those haters of humanity in the chorus of that play, you would be
grateful to meet up with Eurybatus and Phrynondas,
20
and you would wail longingly for the wicked-
ness of the people here.
“And now you are putting on airs, Socrates, because everyone is a teacher of excellence,
each to the extent of his ability, yet it seems to you that there are none. It is as if you were to ask
who the teacher of the Greek language is. There is not one to be found. And in my view, if you
were to ask who would teach the sons of our craftsmen the very skill which they have obviously
learned from their own father – insofar as the father and his associates who had the same skill
were able to do so – if you ask who in turn would teach these boys, I do not think it an easy matter
to produce a teacher, Socrates, even though it is extremely easy to do so for others who are devoid
of experience. And the same argument applies to excellence, and to everything else. But if there
326 d
326 e
327 a
327 b
327 c
327 d
327 e
328 a
PROTAGORAS 326d–328a | 599
–––––
19
The Lenaean festival of Dionysus was celebrated in Athens, with contests chiefly in comedy.
20
In Attic comedy and oratory, these two figures served as paradigms of unscrupulous deceit.
Protagoras, David Horan translation, 9 Nov 25
is anyone who surpasses us, even a little, in our advance towards excellence, we should be grateful.
And I think I am one of those people, and that I, more so than anyone else, can benefit a person in
becoming noble and good. And I am well worth the fee I charge, and even more, so much so that
the student himself also agrees. Accordingly, I have devised the following system for paying the
fee. Once someone has received instruction from me, he hands over the money I charge if he
wishes. Otherwise, he goes to a temple, takes an oath as to how much he claims the teaching is
worth, and deposits that amount.
“Socrates,” he said, “I have presented you with a story and an argument like this to show
that excellence can be taught, and that the Athenians believe this to be the case, and that it is no
surprise that ordinary sons are born to good fathers, and good sons to ordinary fathers, since even
the sons of Polykleitus, who are the same age as Paralus and Xanthippus here, are nothing in com-
parison with their father, and the same goes for the sons of other craftsmen. But these two boys do
not deserve such denunciation just yet. Indeed, there is still hope for them because they are young.”
Having expounded for so long in this manner, Protagoras brought his speech to a close. I had been
beguiled, and for a long time I kept looking at him as though he was still going to say something,
so keen was I to hear him. However, once I realised that he really had finished, I somehow grad-
ually gathered myself together, as it were, glanced towards Hippocrates and said, “Son of
Apollodorus, I am grateful to you for encouraging me to come here, for I think it very important
that I have heard what I have heard from Protagoras. Indeed, in former times I did not believe that
good people become good by the diligence of their fellow men, but now I am convinced, except
for one minor difficulty which Protagoras will, of course, explain away quite easily, since he has
already explained so much else.
“If someone were to frequent any of our public speakers on these very issues, he would
probably hear speeches of this sort, either from Pericles or any of the other accomplished speakers.
But if anyone puts a question to them, they behave like a book. They are not able to answer the
question or ask one themselves. Rather, if someone asks even a trivial question about anything
they have said, our rhetoricians protract and draw out their oration in answer to the simplest ques-
tion, like clanging brass that resounds for quite some time, drawing out its note until someone puts
a hand on it. Now, Protagoras here is well able to deliver a good long speech. That is obvious now.
Yet he is also competent at answering briefly when he is questioned, and at waiting, and accepting
the answer when he asks a question himself, endowments possessed by very few.
“So, Protagoras, I am not quite there yet, but if you were to answer the following question
I would understand everything. You say that excellence can be taught, and if I were to be persuaded
by anyone else in the world, I would surely be persuaded by you. But please satisfy me on an issue
that surprised me when you were speaking, for you said that Zeus sent justice and respect to
humankind, and what is more, on many occasions in your exposition, justice, sound-mindedness,
holiness, and all the rest, were referred to by you collectively as one thing, excellence. Please go
through these for me precisely, with an argument on whether excellence is one entity, of which
justice, sound-mindedness and holiness are parts, or whether all these words I have just uttered
are a variety of names for the same one thing. This is my only remaining desire.”
“Well, Socrates,” he replied, “that is an easy question to answer. Excellence is one, and you
are asking about parts of it.”
“Are they parts”, I said, “just as the parts of the face are parts – mouth, nose, eyes and ears? Or are
they like the parts of gold, which do not differ in any way either from one another or from the
whole, except in being large or small?”
“In the former sense, Socrates, in my view, as the parts of the face relate to the face as a
whole.”
328 b
328 c
328 d
328 e
329 a
329 b
329 c
329 d
329 e
600 | PROTAGORAS 328b–329e
“Now, do people also share in these, the parts of excellence, some sharing in one part and someone
else sharing in another, or is it necessary that someone who has acquired one has them all?”
“Not at all,” he replied. “Many people are courageous yet unjust, or just but not wise.”
“So are these also parts of excellence, wisdom and courage?”
“Of course,” he said, “most emphatically. And wisdom is the most important part.”
“And is each of them different from the other?” I asked.
“Yes.”
“And does each of them possess its own particular capacity? I mean, are they like the parts of the
face, where the eye is not like the ear, nor does it have the same capacity, nor is any part like
another part, either in its capacity or on any other basis? Is this also the case with the parts of excel-
lence, that one part is not like the other, neither in itself nor in its capacity? Or is it quite obvious
that this is the case, if it really conforms to our example anyway?”
“Yes, this is the case, Socrates,” he said.
And I said, “So no other part of excellence is like knowledge, no other part is like justice, or
courage or sound-mindedness or holiness.”
“No,” he replied.
“Come on, then,” I said. “Together let us consider what sort of thing each of them is. Let us ask
this question first. Is justice a something or not a something? I think it is, but what about you?”
“I think so too,” he replied.
“What about this? If someone were to ask you and me, ‘Protagoras and Socrates, please tell me
about this thing which you have named just now as justice. Is this itself just or unjust?’ I would
reply that it is just, but how would you cast your vote? The same way as me, or the other way?”
“The same,” he replied.
“So, in response to the questioner, I would say that justice is the sort of thing that is just. Would
you say so too?”
“Yes,” he said.
“If he were to go on and ask us, ‘Wouldn’t you also say that there is holiness?’ I think we would
agree.”
“Yes,” said he.
“Wouldn’t you say that it too is a something? We would agree to this wouldn’t we?”
He also concurred with this.
“Would you say that this thing itself is the sort of thing that is, by nature, holy or unholy? Now, I
myself would be annoyed by that question and I would say, ‘Speak respectfully, my man. Scarcely
anything else would be holy if holiness itself were not holy.’ What about you? Would you respond
in a similar manner?”
“Very much so,” he said.
“After this, if he were also to ask us, ‘Well, what were you saying a little earlier? Perhaps I did not
hear you aright. I thought the two of you said that the parts of excellence are so disposed towards
one another that one of them is not like the other.’
“I would reply that for the most part you have heard right, but if you think that I said so too,
you have misheard, for Protagoras here gave this answer. I was just asking the questions.
“Now, if he were to say, ‘Is this fellow speaking the truth, Protagoras? Are you the one who says
that in the case of excellence one part is not like another? Is this your statement?’ What answer
would you give him?”
“I would have to agree, Socrates,” he said.
“Well, Protagoras, having agreed to that, what answer would we give him if he were to ask us fur-
ther, ‘So, is holiness not like something just, and is justice not like something holy but like some-
thing unholy? And is holiness like something that is not just, and is it therefore unjust, and justice
330 a
330 b
330 c
330 d
330 e
331 a
331 b
PROTAGORAS 330a–331b | 601
Protagoras, David Horan translation, 9 Nov 25
unholy?’ What reply shall we give him? Now, I myself would say, on my own behalf, that justice
is holy and holiness just. And I would give the same response on your behalf too, if you would
allow me, either that justness is the same as holiness, or that they are very alike, but most of all
that justice is like holiness, and holiness is like justice. Well, let us see if you will disallow that
response, or if this is how it seems to you too.”
“I do not think it is as simple as all that, Socrates,” he replied. “I do not agree that justice
is holy and that holiness is just. No, I think there is some distinction between them. But
what difference does that make?” he said. “If you wish, let justice also be holy and holiness
just, for our purposes.”
“Not for mine,” I said, “for I do not want this ‘if you wish’ or ‘if you think so’ to come under
scrutiny, but me and you. I say ‘me and you’, because I believe that the proposition will best come
under scrutiny once the word ‘if is left out of it.”
“But of course justice bears some resemblance to holiness,” he said. “And, indeed, anything
at all resembles anything else in some way or other. For there is a sense in which white
bears a resemblance to black, hard to soft, and so do others that seem completely opposite
to one another. And we said at the time that the parts of the face each have their own capac-
ity, and that one is not like the other, yet there is some sense in which they bear a resem-
blance and one is like the other. So, based on this approach, you could even prove, if you
wanted to, that these too are all similar to one another. But it is not right to refer to things
that possess some similarity as similar, even when the similarity is very minor, or to refer
to things that possess some dissimilarity as dissimilar.”
Now, I was surprised, and said to him, “So is this your view of the relationship between the just
and the holy? Is there only a slight similarity between them?”
“No,” he said, “this is not exactly the situation. Then again, it is not as you seem to think it
is either.”
“Very well,” said I, “since you are not well disposed towards this we should let it go and investigate
something else you said. Is there something you call folly?”
“Yes.”
“And the complete opposite of this thing is wisdom, isn’t it?”
“So it seems to me anyway,” he replied.
“And whenever people behave properly and beneficially, do you think they are sound-minded
when behaving in this way, or the opposite?”
“They are sound-minded,” he said.
“Isn’t it by sound-mindedness
that they are sound-minded?
“Necessarily.”
“Those who do not behave properly behave foolishly, and behaving in this way they are not sound-
minded, are they?”
“I agree,” he said.
“So, is behaving foolishly the opposite of behaving sound-mindedly?”
“Yes.”
“Now, whatever is done foolishly is done with folly, whatever is done sound-mindedly is done
with sound-mindedness.”
He agreed.
“Now, if something is done with strength it is done strongly, and if it is done with weakness it is
done weakly. Isn’t this so?”
He thought so.
“And is something done with haste done hastily, and is something done with slowness done slowly?”
“Yes.”
331 c
331 d
331 e
332 a
332 b
332 c
602 | PROTAGORAS 331c–332c
“And if something is done in the same way, it is done by the same, and if it is done in the opposite
way, it is done by the opposite.”
He concurred.
“Come on now,” said I, “is there such a thing as the beautiful?”
He agreed.
“Is there any opposite of this except the ugly?”
“There is not.”
“What about this? Is there such a thing as the good?”
“There is.”
“Is there any opposite of this apart from the bad?”
“There is not.”
“What about this? Is there such a thing as a high-pitched sound?”
“Yes.”
“Is there any opposite of this apart from a low-pitched sound?”
“No.”
“Now,” said I, “to each one of the opposites isn’t there only one opposite and not many?”
He agreed with this.
“Well, let us summarise the issues we have agreed on. Have we agreed that there is only one oppo-
site of anything, and no more?”
“We agreed on that.”
“And that what is performed in the opposite way is performed by opposites?”
“Yes.”
“Did we agree that something done foolishly is done in the opposite way to something done sound-
mindedly?”
“Yes.”
“And that something done sound-mindedly is done by sound-mindedness, while something done
foolishly is done by folly.”
He agreed.
“In that case, since they are done in opposite ways, wouldn’t they be done by opposites?”
“Yes.”
“And if one is done by sound-mindedness, will the other be done by folly?”
“Yes.”
“In opposite ways?”
“Entirely so.”
“In that case aren’t they done by opposites?”
“Yes.”
“So, is folly the opposite of sound-mindedness?”
“It appears so.”
“Now, do you recall that we agreed in our previous discussion that folly is the opposite of wisdom?”
“That was agreed.”
“And that there is only one opposite of anything?”
“I agree.”
“Well, Protagoras, which of our arguments are we to drop? Is it the one stating that everything has
only one opposite, or the other one that said wisdom is different from sound-mindedness, although
both are parts of excellence? And as well as being different, they themselves are dissimilar, just
like the parts of the face, and so are the capacities they possess. So which of them should we drop?
For these two arguments are not expressed in a manner that is entirely in tune. Indeed, they are
neither in unison nor in harmony with one another. For how could they be in unison, if, in fact,
332 d
332 e
333 a
PROTAGORAS 332d–333a | 603
Protagoras, David Horan translation, 9 Nov 25
anything has necessarily only one opposite and no more? Yet, on the other hand, it appears that
wisdom and sound-mindedness are both opposite to one thing, folly. Is this the case, Protagoras,”
I asked, “or is it otherwise?”
He agreed, very reluctantly.
“So, could it be the case that sound-mindedness and wisdom are one? And what is more, we
showed a moment ago that justice and holiness are almost the same.
“Come now, Protagoras,” I said, “let us not flag. Let us consider the remaining possibilities
thoroughly. Do you think that a person who is acting unjustly is sound-minded because he is acting
unjustly?”
“I would be ashamed to agree to that, Socrates,” he said, “even though there are a lot of
people who say so.”
“Now, should I direct the argument at them or at you?” I asked.
“Discuss this argument first, the one that a lot of people hold, if you prefer,” he said.
“Well, it makes no difference to me, as long as you are the person who responds, regardless of
whether you hold these views or not. Indeed, for the most part, I am scrutinising the argument, yet
it will probably turn out that I, the questioner, and my respondent, come under scrutiny too.”
At first Protagoras was coy with us, deeming the argument too troublesome, but eventually
he consented to respond. “Come on, then,” said I, “answer me from the beginning. Do you think
some people are being sound-minded whilst acting unjustly?”
“Let it be so,” he replied.
“And by being sound-minded you mean thinking well?”
He agreed.
“And thinking well means planning well for whatever injustice they enact?”
“Let it be so,” he replied.
“Does this mean that their unjust actions proceed well or proceed badly?”
“Well.”
“Now, do you say that there are things that are good?”
“I say so.”
“Well, are these good things the ones that are of benefit to people?”
“Yes, indeed, by Zeus,” said he, “and I refer to things as good even when they are not of
benefit to mankind.”
At this stage, Protagoras seemed to me to be angry and combative, and set against answering more
questions. So, once I had observed the state he was in, I took care to question him gently.
“Protagoras,” I said, “are you referring to things that are of no benefit to any person or to those
which are of no benefit whatsoever? And do you call things of that sort good?”
“Not at all,” he replied. “But I do know lots of things that are detrimental to people food-
stuffs, drink, medicines, and myriads more and lots that are of benefit; others that have
no effect upon humans, but do affect horses. Some only affect cattle, others only dogs; some
affect none of these animals, but do affect trees; some are good for the roots of the tree but
bad for the shoots. So manure, for instance, is good for all plants when it is spread about
the roots, but if you decided to throw it onto the saplings and young shoots it would destroy
them all. Oil too is extremely bad for all plants and is utterly inimical to the hair of all other
creatures except that of humans, yet it is a salve to human hair and to the rest of the body.
But the good is so variegated and multifaceted that, even in our own case, the very same
substance is good for the external parts of the human body and very bad for the internal
parts. That is why all the physicians prohibit sick people from using oil on whatever they
are going to eat, except in minute quantities to quell the nausea that arises from the odours
of food and its sauces.”
333 b
333 c
333 d
333 e
334 a
334 b
334 c
604 | PROTAGORAS 333b–334c
Now, once he had said all this, the company applauded his well-delivered speech, and I said,
“Protagoras, it so happens that I am a forgetful man, and if someone speaks to me at length I forget
what topic the argument is dealing with. Now, if I had been somewhat deaf you would have thought
it necessary to speak more loudly to me than to the others, if you really wanted to converse with
me. So also in this case, since I am forgetful, curtail your responses to me and make them shorter,
if I am to follow you.”
“So, in what sense are you instructing me to answer briefly?” he said. “Should I answer
you more briefly than necessary?”
“Not at all,” I replied.
“As much as necessary then?” he asked.
“Yes,” said I.
“Well, should I give you as long an answer as I deem necessary or as you deem necessary?”
“What I have heard, anyway,” said I, “is that you yourself are able and can, if you wish, teach
others to speak at such length that the speech never peters out, and, what is more, to speak with
such brevity on the very same subject that no one could be more brief than you. Now, if you intend
to engage in discourse with me, please employ the latter mode of speaking, the concise one.”
“Socrates,” he replied, “I have by now engaged in verbal contests with very many people,
and if I had done as you are instructing me, and engaged in discourse as instructed by my
adversary, I would have looked no better than anyone else, nor would the name of
Protagoras be known among the Greeks.”
I then recognised that he was not pleased with his own responses, the ones he had given earlier,
and that he was not prepared to engage in discourse in the role of respondent, if he had a choice.
So, having decided that it was not my role to be present at his gatherings any longer, I said, “Well,
Protagoras, neither am I comfortable about conducting our meeting in a manner contrary to your
sentiments, but whenever you are prepared to engage in discourse in a way that I can follow, then
I shall discourse with you. For they say that you are wise and can conduct gatherings based upon
lengthy speeches or concise speeches, and you confirm this yourself, while for my part I am not
able to handle these lengthy speeches, although I wish I could. But since you are able to do both,
you should have co-operated with us so that the gathering might have proceeded. And now, since
you are unwilling, and I have some business and need to be elsewhere, I am unable to remain with
you as you make these lengthy speeches. So I shall depart, although I might well have enjoyed
hearing you deliver them.”
Once I had said this, I was getting up to leave, and, as I was doing so, Callias grabs my hand with
his right hand, tugs this worn cloak of mine with his left, and says, “We shall not let you go,
Socrates, for once you depart our dialogue will not proceed in the same way. So, I am asking you
to remain with us, for there is nothing that would please me more than hearing yourself and
Protagoras engaging in discourse. Come on, please do us all this favour.”
At that stage I had stood up to make my exit, and I said, “Son of Hipponicus, I always
admire your love of wisdom, and now, in particular, I praise it and love it, and so I would like to
grant you a favour if you were to ask me to do something I can do. But at the moment it is as if
you were asking me to follow Criso, the champion runner from Himera, when he is at his best, or
to run and keep pace with one of the long-distance runners or those who can run all day, for I
would reply that I want this for myself much more than you do. But I simply cannot keep pace
with these runners. So, if you want to see myself and Criso running in the same race, you must
ask him to drop his pace, for I am unable to run quickly, while he is capable of running slowly.
Now, if you are eager to hear Protagoras and myself, please ask him to answer me now in the same
way he answered at first, briefly, just responding to what is asked. Otherwise, what dialogue will
334 d
334 e
335 a
335 b
335 c
335 d
335 e
336 a
336 b
PROTAGORAS 334d–336b | 605
Protagoras, David Horan translation, 9 Nov 25
there be? For I thought, anyway, that meeting and engaging in discourse with one another was dif-
ferent from public speech-making.”
“But you see, Socrates,” he replied, “Protagoras seems justified in claiming that he himself
should be allowed to engage in discourse in whatever manner he prefers, and you seem justified
in claiming that he should speak in the manner you prefer.”
At this point Alcibiades took issue and said, “That is not right, Callias! Socrates here con-
cedes that he has no capacity for lengthy speeches, and here he gives way to Protagoras. Yet, in
his ability to carry on discourse, and knowing how to present an argument and deal with one, I
would be surprised if he gave way to any person. Now, if Protagoras also agrees that he is inferior
to Socrates in discourse, that is enough for Socrates. But if he is opposed, let him engage in dis-
course without stretching out each answer into a lengthy speech, beating arguments down, being
unwilling to present an argument, and taking so long that most of the listeners forget what the
question was about. Yet I assure you that Socrates will not forget, even though he plays games and
claims to be forgetful. Now, since each of us should present his own viewpoint, it seems to me
that Socrates is speaking more reasonably.”
I think Critias was the one who spoke after Alcibiades. “Prodicus and Hippias,” he said, “I
think Callias is much disposed towards Protagoras, while Alcibiades is always eager for victory
in whatever he takes on. But we should not take sides in this, either for Socrates or for Protagoras.
No, we should jointly ask both of them not to break up the gathering in mid-course.”
Once he had said this, Prodicus in turn said, “I think you have expressed that nicely, Critias.
Indeed, those who are present at discussions of this sort should grant a common hearing to both
parties, but not as equals for they are not the same. We should indeed grant a common hearing to
both and not assign equal status to each. Assign greater status to the more wise and less to the
more foolish. I, for my part, Protagoras and Socrates, think it best that you agree to debate these
issues rather than arguing over them, for friends also debate with friends in a spirit of good will,
while disputants and enemies argue with one another. So, the fairest way to conduct your meeting
is through debate, for in this way you, the speakers, will best be held in good repute by us listeners,
even though you may not be praised. For a good reputation rests in the souls of your listeners with
no accompanying deception, while praise expressed in words is often falsely expressed and con-
trary to the opinion of the speaker. We, your listeners, for our part, would be most gladdened by
this approach rather than pleased, for being gladdened is learning something and acquiring under-
standing just in the mind, while being pleased is eating something or experiencing some other
pleasure just in the body.”
When Prodicus had said all this, the vast majority of those present accepted it. The wise
Hippias spoke after Prodicus. “Gentlemen here present,” he said, “I consider you all to be kindred,
family and fellow citizens, by nature but not by convention, for by nature like is kindred to like,
while convention, the tyrant of humanity, exercises force in general opposition to nature. So, it
would be disgraceful for us who understand the nature of things, we who are the wisest of the
Greeks, gathered together now for this very reason in the very shrine of wisdom of the Greek world
and, in this, the greatest and most prosperous household in that very city, it would be a disgrace, I
say, if we were to display nothing worthy of our status but were to quarrel with one another just
like commonest of people. So, Protagoras and Socrates, I have a request. I advise you to come to
an agreement as though you were being brought to a middle ground by us arbitrators. Socrates,
you should not pursue this accurate form of discourse that is excessively short if it does not please
Protagoras. You should, rather, let go, and loose the restraints upon the speeches so that they may
sound more grandiose and elegant to us. Nor should Protagoras, for his part, hoist every sail and
run before the wind, hastening out into an ocean of words, out of sight of land. Instead, you should
both steer a middle course. So do as I say, and on my advice select an umpire or overseer or pres-
336 c
336 d
336 e
337 a
337 b
337 c
337 d
337 e
338 a
606 | PROTAGORAS 336c–338a
ident who will keep watch over the due measure of your speeches in each case.”
The company was pleased at this, and everyone signalled their approval. Callias would not
allow me to depart, and they asked me to select an overseer. I said that it would be a shame to
select an adjudicator for the discussions. “For,” said I, “if the person chosen were of lesser rate
than the two of us, it would be inappropriate that an inferior should oversee his superiors. If he
were just like us, that would not be right either, for someone like us would behave as we do and it
would be pointless to choose him. And so, you will select someone who is superior to both of us.
But, in truth, I think it is an impossibility for you to select someone who is wiser than this man,
Protagoras. And if you choose someone who is not superior, but you assert that he is, this would
also debase Protagoras by treating him like an ordinary fellow and assigning him a supervisor. As
for myself, well, it makes no difference to me. So, here is what I propose to do so that the meeting
and conversation you are all so keen on may take place. If Protagoras does not wish to answer
questions, then he should ask questions and I shall answer. At the same time, I shall try to show
him how, in my view, a respondent should answer a question. And since I am prepared to answer
as many questions as the man wishes to ask, he should in turn submit to me and respond in a similar
manner. Now, if he seems reluctant to answer a particular question he is asked, then you and I
together must implore him, just as you implored me, not to break up the gathering. And to this
end, no single person need act as an overseer; rather you will all share in the process of supervi-
sion.” Everyone thought that this was the right way to proceed, and although Protagoras was not
very keen, he was compelled nevertheless to agree to ask questions and, once he had asked enough
of them, to take his turn at giving brief responses to any questions put to him.
So Protagoras began his questioning in some such manner as this. “I believe, Socrates,” he said,
“that a most significant part of a man’s education is proficiency in relation to poetry. This consists
of being able to appreciate which of the poets’ writings are well composed and which are not, and
knowing how to distinguish between them and give an account of them when questioned. And,
indeed, my question will now relate to the very matter you and I are now discussing that is, excel-
lence. But the question will be transferred to the realm of poetry, and to this extent alone it will be
different. Indeed, Simonides, speaking to Scopas, the son of Creon of Thessaly, says somewhere,
For a man to become good truly is hard,
foursquare in hand, foot and intellect,
fashioned without a flaw.
“Do you know this ode, or shall I recite it all to you?”
“It is not necessary,” I replied, “for I know this ode, and as it happens I have studied it
closely.”
“It is good that you say so,” said he. “Now, do you think it has been beautifully and properly
composed or not?”
“Beautifully and properly composed in every way,” I replied.
“But do you think it is beautifully composed if the poet contradicts himself?”
“No, not beautifully,” I replied.
“Then take a better look at it,” he said.
“But, my good man, I have scrutinised it quite sufficiently!”
“In that case you know that as the ode continues it somehow says,
Nor do I regard Pittacus’
21
statement as sound,
even though the man was wise,
when he says that ’tis hard to be noble.
338 b
338 c
338 d
338 e
339 a
339 b
339 c
PROTAGORAS 338b–339c | 607
–––––
21
Pittacus was ruler of Mytilene in Lesbos and was counted among the Seven Sages.
Protagoras, David Horan translation, 9 Nov 25
“You do realise that the same person who said this also made the previous statement?”
“I know,” I said.
“Well,” he asked, “do you think these words are in agreement with the others?”
“So it seems to me anyway,” I replied, but at the same time I was afraid that he might have
a point. “Why?” I asked. “Do they not seem so to you?”
“Well, how could someone who makes these two statements show a semblance of agreement
with himself? He himself first proposed that it is difficult for a man to become truly good, and a
little later in the poem he forgets this and censures Pittacus who says the same thing as himself –
that it is difficult to be noble – and refuses to accept from Pittacus the same point he himself is
making. What is more, whenever he censures someone who says the same things as himself, it is
obvious that he is censuring himself, and so either his earlier statement or his last statement is
incorrectly formulated.”
Now, once he had said all this, it drew a clamour of approval from most of the audience. At
first it was as if I had been punched by a good boxer. I went blank and became dizzy due to the
words he had spoken and the general commotion. Then – and to tell you the truth, it was to give
me time to consider what the poet might be saying – I turned to Prodicus, addressed him and said,
“Prodicus, Simonides was of course a fellow citizen of yours, so it is only right that you come to
the man’s aid. So I think I will call upon you, just as Scamander, according to Homer, called upon
Simois when he was besieged by Achilles, by saying,
Dear brother, let us both, together, restrain
the strength of this man.
22
“So too do I call upon you, lest Protagoras wreak destruction upon Simonides. And at this stage
we really need this art of yours to make a correction on Simonides’ behalf, this art whereby you
distinguish wishing from desiring, and show that they are not the same, and make lots more beau-
tiful distinctions as you did a moment ago. Let us find out if this seems to you as it does to me, for
it is not obvious that Simonides is contradicting himself. But you should state your opinion first,
Prodicus. Do you think that ‘to become’ is the same as ‘to be’, or are they different?”
“They are different, by Zeus,” replied Prodicus.
“In those first lines,” said I, “didn’t Simonides express his own opinion that it would be
difficult for a man, in truth, to become good?”
“That is true,” said Prodicus.
“Yes. And he then censured Pittacus”, I said, “for saying something different, and not, as
Protagoras alleges, for saying the same thing as he himself says. For Pittacus did not, like
Simonides, say that it is difficult to become noble, but that it is difficult to be noble. But to be and
to become are not the same, Protagoras, as Prodicus here affirmed. And if to be is not the same as
to become, then Simonides is not contradicting himself. Yet Prodicus here, and many others, would
probably say with Hesiod that it is hard to become good because
The gods have decreed that sweat
Is a precondition for excellence.
But once someone has attained its pinnacle
It is easy thereafter to keep it
Even though it was difficult to acquire.
23
Now, when Prodicus heard this he complimented me, but Protagoras said, “Your correction,
Socrates, contains a greater error than what you are correcting!”
“Well, Protagoras,” said I, “it seems that I have caused harm, and I am a comical physician
who makes the disease worse in the process of curing it.”
“Yes, so you are,” he said.
“How so?” I asked.
339 d
339 e
340 a
340 b
340 c
340 d
340 e
608 | PROTAGORAS 339d–340e
“It would be gross ignorance on the part of the poet to claim that the retention of excellence
is a trivial matter when in the opinion of everyone else it is the most difficult thing of all.”
“By Zeus,” said I, “it is timely then that this man Prodicus is present for our discussions.
For I am telling you, Protagoras, this wisdom of Prodicus may well be divine and ancient, going
back to Simonides, or to times even more ancient. And you, who are experienced in so many
other areas, appear to have no experience of this wisdom, unlike myself who am experienced
due to being a pupil of this very man, Prodicus. Right now I do not think you understand that
Simonides does not interpret this word ‘difficult’ in the same way you interpret it. Rather it is
like the word ‘terrible’. The same Prodicus corrects me every time, whenever I praise you or
anyone else by saying that Protagoras is a terribly wise man, and he asks me if I am not ashamed
of myself for referring to what is good as terrible, for he says that whatever is terrible is bad.
So, for example, no one refers to terrible wealth or to terrible peace or to terrible health, but
they do refer to terrible disease or terrible war or terrible poverty, because whatever is terrible
is bad. Now, perhaps the people of Ceos, including Simonides, also interpret this word ‘difficult’
in turn as bad, or as something else that you do not understand. So let us ask Prodicus, for it is
only right to ask him about Simonides’ dialect. Prodicus, what did Simonides mean by the word
‘difficult’?”
“Bad,” he replied.
“So, Prodicus,” said I, “that is why he censures Pittacus for saying that it is difficult to be
noble. It is as if he were to hear him saying that it is bad to be noble.”
“Well, Socrates,” he replied, “what else do you think Simonides means if he doesn’t mean
this? He is censuring Pittacus because he did not know how to distinguish words correctly. He
was, after all, from Lesbos, and brought up to speak a foreign dialect.”
“So, Protagoras,” said I, “you have heard Prodicus himself. Have you anything to say
about this?”
And Protagoras responded, “This is very far from being the case, Prodicus. No, I know full
well that Simonides meant what everyone else means when he said ‘difficult’ – not ‘bad’, but what-
ever is not easy, and is brought about through a great deal of trouble.”
“Yes, Protagoras,” I said, “I too believe that this is what Simonides means, and that Prodicus
here knows this and is playing a game. And he seems to be testing your ability to come to the aid
of your own argument. For there is strong evidence that Simonides does not mean that what is dif-
ficult is bad, in the very next sentence, when he says
The distinction would belong to God alone.
“Presumably he cannot mean that it is bad to be noble, when he goes on to say that this belongs to
God alone, and he attributes this distinction to God alone. For then Prodicus would surely say that
Simonides is a degenerate, and not at all a citizen of Ceos. But I would like to tell you what, in my
view, Simonides has in mind in this ode, if you would like to test where I stand ‘in relation to
poetry’, to use your phrase. Or if you prefer, I shall listen to you.”
When Protagoras heard my suggestion, he said, “As you wish, Socrates.”
And Prodicus and Hippias urged me on, forcibly, and so did the others. “In that case,” said I, “I
shall attempt to recount my own views on this ode to you. Indeed, love of wisdom is most ancient
and most prevalent among the Greeks of Crete and Sparta, and these regions contain the greatest
number of sophists. Yet, just like the sophists Protagoras was talking about, they utterly deny this
and put on a show of ignorance so that people may not discover that it is in wisdom that the
341 a
341 b
341 c
341 d
341 e
342 a
342 b
PROTAGORAS 341a–342b | 609
–––––
22
Iliad xxi.308-9.
23
Hesiod, Works and Days 289-292.
Protagoras, David Horan translation, 9 Nov 25
Spartans are pre-eminent among the Greeks. Instead, they give the impression that they are pre-
eminent in warfare and courage, believing that if everyone were to realise the means by which
they are pre-eminent, they would all practise this wisdom. They have concealed this fact so well
that they have deceived the people in our cities who favour Spartan ways, who then develop cau-
liflower ears in order to imitate them, bind their knuckles, become keen on gymnastics, and take
to wearing short cloaks as if it is through these fashions that the Spartans hold sway over the Greek
world. But when the Spartans wish to consult with their own sophists in an unrestrained manner,
and are fed up with meeting in secret, they carry out an expulsion of these ‘imitators of Sparta’
and any other foreigners who are residing there, and consult with their sophists unknown to the
foreigners. Nor do they allow any of their young folk to visit other cities, nor do the Cretans, so
that their young will not unlearn what they are taught. And in these cities, not only are there men
who are proud of their education, but there are women too.
“You may appreciate that I am speaking the truth when I say that the Spartans receive the
best education in love of wisdom and discourse as follows. If you are prepared to converse with
even the most ordinary man from Sparta, you will find that for most of the discourse he appears
quite ordinary; but then, regardless of how the conversation is proceeding, he suddenly throws in
a telling phrase, short and terse, like a skilled spear thrower, so that his interlocutor looks no better
than a child. Now, there are people today, and among our ancestors, who have recognised the fact
that being a Spartan consists much more in being a lover of wisdom than in being keen on gym-
nastics, and who know that the ability to utter phrases of this kind belongs to a perfectly educated
person. Thales of Miletus was one such person, as was Pittacus of Mytilene, Bias of Priene, our
own Solon, Cleobolus of Lindos, Myson of Chen, and the seventh was said to be a Spartan,
Chilon.
24
These were all zealous admirers, devotees and pupils of Spartan education, and you may
discern that their own wisdom is of this sort from the short phrases that each of them has spoken,
phrases well worth remembering. When these seven gathered together, they dedicated the first
fruits of wisdom to Apollo at the temple that is in Delphi, writing those words that everyone repeats:
‘Know Thyself and ‘Nothing in Excess’.
“So why do I mention this? Because this was the manner of philosophy among the ancients,
a laconic brevity. What is more, this phrase from Pittacus circulated in private and was praised by
the wise: ‘It is hard to be good’. Now, since Simonides was eager to gain a reputation for wisdom,
he realised that if he were to overthrow this maxim, as if it were a famous athlete, and if he were
to prevail over it, he himself would become famous among the people of that age. And so, for
these reasons, he targeted this maxim, and it appears to me that he composed the entire ode with
the intention of putting it down.
“So, let us all consider this together. Is what I am saying actually true? The first line of the
ode would indeed sound insane if, while intending to state that it is difficult for a man to become
good, he then inserted a contrasting phrase. For this does not appear to be a reasonable insertion,
unless one assumes that Simonides is arguing against the maxim of Pittacus. Pittacus says that it
is hard to be good, but Simonides disputes this and says, ‘No, rather it is hard for a man to become
good, Pittacus. That is what is truly hard.’ He does not say ‘truly good’. That is not where he applies
the word ‘truly’, as if he were saying that some men are truly good, while others are good yet not
truly so, for that would sound silly and unworthy of Simonides. So, we need to suppose that the
position of the word ‘truly’ is changed poetically in the ode, and in some way or other this is hinting
at the phrase from Pittacus, as if we are to presume that Pittacus himself is speaking and Simonides
is replying. Pittacus is saying, ‘People, it is difficult to be good’, while Simonides replies, ‘Pittacus,
you are not speaking the truth, for what is truly difficult for a man is not to be good, but to become
so, foursquare in hand, foot and intellect, fashioned without a flaw’. In this way the insertion
appears reasonable, and ‘truly’ lies where it should, at the end. And everything that follows supports
342 c
342 d
342 e
343 a
343 b
343 c
343 d
343 e
344 a
610 | PROTAGORAS 342c–344a
the assertion that this is what it means. Indeed, there is a lot more in the various phrases of the ode
to demonstrate that it has been well composed, for it is a delightful and intricate piece of work,
but it would take too long to go through it in this way. Yet we should scrutinise the character of
the work as a whole, and its intention, which is undoubtedly, throughout the entire ode, the refu-
tation of that maxim of Pittacus.
“In fact, a little after this he goes on to say, as if he were lapsing into prose, ‘To become a
good man is truly difficult, although it is, of course, possible for a period of time. Yet to remain in
this condition once it has been attained, and actually be a good man, is as you say, Pittacus, impos-
sible and inhuman. This distinction belongs instead to God alone.’
But a man cannot avoid being bad
when irresistible misfortune overthrows him.
“Now, in the case of the command of a ship, whom does irresistible misfortune overthrow?
Obviously not the unskilled person, for the unskilled person has been overthrown already. So, just
as one cannot cast down someone who is already prostrate, but one may cast down a man who is
standing and render him prostrate, although you cannot do this to the prostrate man, in like manner,
someone capable of resisting may be overthrown by an irresistible misfortune, but not someone
who is not capable. So the ship’s captain may be rendered incapable of resistance when a huge
storm befalls him; harsh weather may render a farmer incapable of resistance, and the same thing
may happen to a physician. So it is possible for the good to become bad. And another poet bears
witness to this when he says,
What is more a good man is
Occasionally bad, occasionally noble.
“But it is not possible for the bad to become bad, rather they must always be bad. So the capable,
wise and good man cannot avoid being bad once irresistible fortune overthrows him. Yet you say,
Pittacus, that it is hard to be good. But in point of fact although it is hard to become good, it is not
impossible. But it is impossible to be good.
Any man who fares well is indeed good
While he who fares badly, is bad.
Now, when it comes to writing, what is ‘good-faring’, and what faring makes a man good at writ-
ing? Surely it is learning the subject. And what ‘faring-well’ produces a good physician? Surely it
is learning how to care for the sick. And faring badly in this produces a bad physician. Now, who
may become a bad physician? Surely someone who happens firstly to be a physician, and then a
good physician, for he may also become bad, while we who are unskilled in medicine may never,
by faring badly, become either physicians or builders or anything else of this sort. And whoever is
unable to become a physician by faring badly obviously cannot become a bad physician either.
Accordingly, the good man may also, at some stage, become bad, either through age or hardship
or disease, or by some other calamity which deprives him of knowledge. The bad man, on the
other hand, may never become bad for he is always bad, and if he is going to become bad he must
first become good. So this part of the poem is making the point that it is not possible to be a good
man, continually good that is, but it is possible for him to become good, and for the same man to
become bad. And those whom the gods love are indeed best for the longest time.
“All this is directed against Pittacus, and this becomes even more obvious as the ode pro-
ceeds, for he says,
I shall not ever cast away my portion of eternity,
In search of that which cannot be,
On an empty, unavailing hope
344 b
344 c
344 d
344 e
345 a
345 b
345 c
PROTAGORAS 344b–345c | 611
–––––
24
This is a complete list of the Seven Sages of Greece who were famous teachers, lawmakers and revered thinkers.
Protagoras, David Horan translation, 9 Nov 25
Of finding an utterly blameless person,
Amongst us, as we feed upon the fruit
Of this broad earth.
If I find one I will tell you.
“And his onslaught on the maxim of Pittacus is so intense throughout the ode as a whole that he
says,
I willingly praise and love all those
Who perform no base action,
Yet even the gods do not fight against necessity.
“This verse too is directed against the same maxim. For Simonides was not so ill-educated as to
claim that Pittacus praised those who enact nothing bad willingly, as though there are some people
who do perform bad actions willingly. For I could scarce imagine any wise man believing that any
people make mistakes willingly, or willingly enact anything shameful or bad. Rather, they know
very well that all who perform shameful or bad actions do so unwillingly. And indeed Simonides
does not say that he praises those who do not perform bad actions willingly. No, he applies the
word ‘willingly’ to himself. For he was of the view that the noble and good man often forces him-
self to praise someone and befriend someone, as often happens when a man has a problematic
mother or father or native land, or something else of that sort. Now, when something of this sort
happens to degenerate people, it is as if they are pleased to see the degeneracy of their parents or
their native land, and to point this out disapprovingly, and criticise it, so that people may not accuse
them of neglecting these issues or blame them for such neglect. So they express even stronger dis-
approval, and add unnecessary feuds to those that are inevitable. The good people, on the other
hand, conceal the issue and force themselves to express praise, and should they be angered at being
treated unjustly by their parents or their native land, they placate themselves, reconcile themselves
to the injustice, and make themselves love and praise their own people. I often wonder if Simonides
believed that he himself was praising and extolling a tyrant or someone else of that sort, and doing
so unwillingly and under compulsion. And so, what he says to Pittacus is, ‘Pittacus, I am not crit-
icising you because I love criticising people, since
A man who is not bad, he suffices for me.
One who knows justice, the profit of a city
A sound man, him I shall not blame.
‘Indeed, I am no lover of blame,
For the tribe of fools is without limit.
‘So, if anyone delights in apportioning blame, he may have his fill through blaming the fools.
Yes, all is fair that is not mixed with baseness.
“But he is not saying this as if he were to say that all is white that is not mixed with black. That
would be absurd in many ways. No, he is saying that he accepts the average people, and so he
does not criticise them. And he says, ‘I am not searching for an utterly blameless person among
those who feed upon the fruit of this broad earth, but if I find one I will tell you. This is in case I
shall have no one to praise. No, it is enough for me if he is moderate and does nothing bad, since
I love and praise all these willingly.’ And he uses the dialect of Mytilene here, because it is to
Pittacus he is saying, ‘I love and praise all these willingly’, and we should break the phrase at
‘willingly’ and then go on to say, ‘who perform no base action, but there are some whom I praise
and love unwillingly.’ In your case, Pittacus, if you were saying anything even moderately rea-
sonable and true, I would never have censured you. But now, since you are uttering falsehoods on
matters of the utmost importance, while seeming to speak the truth, I rebuke you for so doing.’
So, Prodicus and Protagoras,” said I, “that in my view is what Simonides had in mind in composing
this ode.”
345 d
345 e
346 a
346 b
346 c
346 d
346 e
347 a
612 | PROTAGORAS 345d–347a
Then Hippias said, “I think you have indeed explained the ode quite nicely, Socrates. Yes, I too
have a nice account of it, which I can present to you all if you wish.”
“Yes, Hippias,” said Alcibiades, “some other time though. At the moment it is only right,
based on the agreement between Protagoras and Socrates, that if Protagoras still wants to ask ques-
tions, Socrates should answer them, and if he wants to be questioned by Socrates, then Socrates
should ask questions.”
“And,” I said, “I leave it to Protagoras to choose whatever option pleases him. Yet if he
does not mind, let us bid farewell to discussion of odes and poems. But I would be glad to bring
the first question I asked you, Protagoras, to a conclusion by investigating it along with you. In
fact, discussing poetry is, in my opinion, much like what happens at the drinking parties of ordi-
nary, common folk. Yes, indeed, these people, due to their lack of education, are unable to keep
company with one another over a drink through their own sound and their own words. So they
give respectability to flute girls by paying a lot of money for the alien sound of flutes, and they
keep company with one another through the sound of those instruments. But when it is a drinking
party of the noble and good, and they are educated people, you would see neither flute girls nor
dancing girls nor harp girls. Rather, they are sufficient company for themselves, through their own
sound, as they speak and listen to themselves in turn in an orderly manner, without these trivial
playthings, even if they drink a vast amount of wine. And so gatherings of this kind, when consti-
tuted of men such as most of us claim to be, have no need of alien sounds, or of poets who cannot
be questioned about the topic they are speaking of. And when the majority of people quote them
in discussions, some say the poet means one thing while others say he means something else, and
they end up discussing matters they are unable to resolve. But the others bid farewell to such gath-
erings as these, and commune among themselves, testing one another on their own arguments and
being tested in turn. I think you and I should rather imitate people of this sort, and setting the poets
aside, direct our discussion towards one another on our own terms, putting the truth and ourselves
to the test.
“Now, if you still want to ask questions, I am ready to act as your respondent. Or, if you
would prefer to conclude the topic whose development we interrupted in midstream, then you
should respond to me.” As I was making this point and others like it, Protagoras did not clarify
which alternative he would take. So Alcibiades looked at Callias and said, “Callias, do you think,
even now, that Protagoras is acting appropriately by being unwilling to clarify whether he will act
as respondent or not? I certainly do not think so. For he should either engage in discourse or declare
that he does not wish to do so, so that we may all know where we stand here and Socrates may
engage in discourse with someone else, or anyone may converse with anyone they want to.”
I thought Protagoras was shamed by the words of Alcibiades. And at the request of Callias, and
almost everyone else who was present, he was persuaded very reluctantly to engage in discourse,
and he directed me to ask questions so that he could respond.
So I said, “Protagoras, do not presume that I am conversing with you from any other motive
than to investigate those issues that constantly perplex me. For I believe that a line from Homer
says it all:
When two go together, one observes before the other.
25
“For in this way we shall all be more resourceful people in every action, word and thought. But if
someone has an insight on his own, he immediately goes about searching until he meets someone
to whom he can present it, and with whom he can confirm it. So for this very reason I would gladly
converse with you, more so than anyone else, because I believe that you will best enquire into the
347 b
347 c
347 d
347 e
348 a
348 b
348 c
348 d
PROTAGORAS 347b–348d | 613
–––––
25
Iliad x.224.
Protagoras, David Horan translation, 9 Nov 25
wide range of issues that a reasonable person is likely to consider, and especially into excellence.
Indeed, who else could I choose but you? You not only believe yourself to be noble and good, just
like others who are reasonable but unable to make other people reasonable, but you, by contrast,
are good, and are also able to make others good. What is more, you have such belief in yourself
that while others conceal this skill, you have proclaimed yourself openly throughout the entire
Greek world, giving yourself the title of a sophist, a self-declared teacher of culture and excellence,
the first person who thought it right to demand payment for this. So, what could I do but call you
into this enquiry, question you and consult with you? There is no other option. And now I want to
go back to the beginning, to the issues I was asking you about at the outset, and have you remind
me of some, and conduct a joint and thorough investigation of others. The question I believe was
as follows. Are wisdom, sound-mindedness, courage, justice and holiness five names for a single
thing, or, underlying each of these names, is there a distinct essence, each with its own capacity,
each being unlike the other? Now, you said that they are not names of a single thing, but that each
of these five names applies to a distinct thing, and these are all parts of excellence, not in the way
that the parts of gold are similar to one another, and to the whole of which they are parts, but in
the way that the parts of the face, each possessing a distinct capacity, are dissimilar to the whole
of which they are parts, and to one another. Now, if you still think what you thought earlier, say
so. If you somehow think otherwise, state this clearly, as I, for my part, will not hold you to that
should you now say something different. Indeed, I would not be surprised if you were testing me
out earlier when you said what you said.”
“Well, Socrates,” said he, “I am telling you that although all these are parts of excellence,
and four of them are fairly similar to one another, courage for its part is entirely different
from all the others. You may recognise the truth of what I am saying as follows, for you
will find many people who are extremely unjust, unholy, unrestrained and unlearned, yet
most outstandingly courageous.”
“Hold it there,” said I, “for it is worth investigating what you are saying. Do you assert that coura-
geous people are daring, or something else?”
“Yes, and impulsive enough to go where most people are afraid to go,” he said.
“Come now, would you say that excellence is something noble? And do you offer yourself as a
teacher of this on the basis that it is noble?”
“Yes, it is utterly noble, unless I am a madman anyway,” he replied.
“So,” I asked, “does it involve a base aspect and a noble aspect, or is it wholly noble?”
“Surely it is wholly noble, to the greatest extent possible.”
“Now, do you know what people dive daringly into wells?”
“I do. I know that they are the divers.”
“Is it because they have knowledge, or for some other reason?”
“Because they have knowledge.”
“And who are daring when it comes to fighting on horseback? Is it the horsemen or the non-
horsemen?”
“The horsemen.”
“And when it comes to light infantry, is it the light infantrymen or the others?”
“It is the light infantrymen,” he replied. “And if this is the answer you are looking for, in
all other cases those with knowledge are more daring than those without knowledge, and
they themselves are more daring after they have learned than they were before.”
“But have you, on occasion, seen people who lack knowledge of all these who are daring in respect
of each of them?”
“I have indeed,” he replied, “excessively daring too.”
“So, are these daring fellows also courageous?”
348 e
349 a
349 b
349 c
349 d
349 e
350 a
350 b
614 | PROTAGORAS 348e–350b
“In that case,” said he, “courage would be base, since these people are mad.”
“Well,” I asked, “what did you mean by ‘the courageous men’? Wasn’t it the daring men?”
“Yes, and I still say so now,” he replied.
“In that case,” said I, “don’t these people, who are daring in this way, turn out to be insane rather
than courageous? And in the other case, aren’t the wisest men also the most courageous since they
are the most daring? And based upon this argument, would wisdom be courage?”
“Socrates,” he replied, “you are not remembering properly what I said, or the answer I gave
you. When you asked me if the courageous are daring, I agreed. However, I was not also
asked if the daring are courageous, for had I been asked that I would have said that they are
not all courageous. But in no way have you proved that I was wrong in agreeing to what I
did agree, that the courageous are daring. After that, you demonstrate that those who are
knowledgeable are themselves more daring than they themselves were before, and more
daring than others who are not knowledgeable, and on this basis you presume that courage
and wisdom are the same. But proceeding in this manner, you might also presume that
strength is wisdom. Yes, proceeding like this, you might first ask me if strong people are
capable, and I would agree; next, whether those who know how to wrestle are more capable
than those who do not know how to wrestle, and are more capable after they have learned
than they themselves were before, and I would agree. Once I had agreed to these, you would
be able, using those very same conclusions, to state that according to what I have agreed,
wisdom is strength. But I do not agree at all, and I am not agreeing here, that the capable
people are strong, even though I agree that the strong people are capable. For capability
and strength are not the same. One, capability, arises from knowledge or from madness or
from desire, while the other, strength, comes from the nature and proper nurture of our bod-
ies. Similarly, in the other case, daring and courage are not the same, so it turns out that
those who are courageous are daring, even though the daring are not all courageous. For
daring arises in people from skill, from desire and from madness, just like capability, while
courage arises from the nature and proper nurture of our souls.”
“Protagoras,” I said, “do you agree that some people live their lives well, others badly?”
He agreed.
“And do you think any person would live his life well if he were to live in distress and suffering?”
“No,” he said.
“What if he were to live his life pleasantly to the very end? Don’t you think he would have lived
his life well in so doing?”
“I do,” he replied.
“So to live pleasantly is good, while to live unpleasantly is bad.”
“Yes,” he said, “provided, at any rate, one lives one’s life being pleased by what is noble.”
“What about this, Protagoras? Surely you don’t, like most people, refer to some pleasures as bad
and some suffering as good? I mean, on the basis that they are pleasant, aren’t they also good on
this basis, unless some other consequence emerges from them? And doesn’t the same argument
also apply to sufferings? Aren’t they bad insofar as they involve suffering?”
“Socrates,” he replied, “I do not know if I should answer your question in the unqualified
manner that you have framed it, that the pleasures are all good and the sufferings bad. I
think, rather, that the safer answer, not only in relation to the present question but in relation
to my life in general, is that there are some pleasures that are not good, and in the case of
sufferings, some are not bad and some are, and there is a third class that is neither good
nor bad.”
“But,” I asked, “don’t you refer to whatever partakes of pleasure or produces pleasure as pleasant?”
“Certainly,” he replied.
350 c
350 d
350 e
351 a
351 b
351 c
351 d
351 e
PROTAGORAS 350c–351e | 615
Protagoras, David Horan translation, 9 Nov 25
“Well, that is what I mean. They are good insofar as they are pleasant. I am asking if pleasure itself
is good.”
“As you are always saying, Socrates, let us investigate this, and if the argument seems rea-
sonable, and pleasant and good prove to be the same, we shall be in agreement. If not, we
shall argue over it at that stage.”
“So would you like to take control of the investigation, or should I lead it?”
“It is only right that you lead it,” he said, “since you are actually initiating the discussion.”
”Well, then,” said I, “would the following approach clarify the matter for us? It is as if someone,
considering a person’s health, or some other of the body’s functions, on the basis of his appearance,
were to look at his face and arms and say, ‘Come on now, uncover your chest and back and show
them to me, so that I may examine you more thoroughly’. I too have a similar urge in relation to
this enquiry. Having seen where you stand in relation to the good and the pleasant, as you state it,
I want to say something like this: ‘Come on now, Protagoras, also uncover this aspect of your
thought to me. Where do you stand in relation to knowledge?
“Do you think it is what most people think it is, or do you think otherwise? Most people
think knowledge is not really strong or authoritative or fit to rule. They do not think it is like this
at all. They think, rather, that very often when a person is endowed with knowledge, it is not the
knowledge but something else that rules him, desire at one moment, then pleasure, then pain, some-
times passion, very often fear. They think of knowledge almost as if it were a battle-captured slave
who is dragged about by all these other factors. Well now, is this also what you think about knowl
-
edge? Or do you think it is something noble that is able to rule a person, and that once a person
recognises what is good and what is bad he would never be dominated by anything else and do
anything else except what knowledge directs him to do? And is understanding enough to save a
person?”
“Socrates,” he replied, “I agree fully with what you are saying. And what is more, it would
be disgraceful for me in particular to deny that wisdom and knowledge are the most exalted
of all things human.”
“You have expressed that beautifully, and it is true,” I said. “Now, you know that most people are
not persuaded by our views, and they maintain that many people who realise what is best do not
wish to enact it, even when they can, and that they do something else instead. And when I ask
them what exactly causes this behaviour, they say that those who do this, do so because they yield
to pleasure and pain, or are overpowered by one of those factors I mentioned just now.”
“Indeed, Socrates,” he replied, “in my view people also say a great deal else that is incor-
rect.”
“Come on then, join me, and let us try to persuade the people and teach them what this experience
of theirs is, the one they describe as yielding to pleasures, and for that reason not doing what is
best, even when they realise what is best. Perhaps if we were to tell them that what they are saying
is incorrect and that they are speaking falsely, they would ask us, ‘Protagoras and Socrates, if this
experience does not involve yielding to pleasure, then what exactly is it? What is it according to
you? Tell us’.”
“But, Socrates, why should we consider the opinion that the majority of people hold? They
only say whatever happens to occur to them.”
“Well,” said I, “I believe this is significant for us in discovering where courage stands in relation
to the other parts of excellence. Now, if you think we should abide by what we agreed earlier, that
I should lead in the manner that in my view best clarifies the issue, then please follow my lead.
But if you do not want to, I bid the issue farewell, if that is what you prefer.”
“No, you are quite right,” he said. “Proceed as you have begun.”
“Once again, then,” said I, “if they were to ask us, ‘So what are you saying this is, this experience
352 a
352 b
352 c
352 d
352 e
353 a
353 b
353 c
616 | PROTAGORAS 352a–353c
we termed yielding to pleasures?’ What I would say to them is, ‘Listen, and Protagoras and I shall
try to explain it to you. Don’t you good people say that this happens in situations where, for
instance, you are overpowered, as so often happens, by the pleasures of food and drink or sexual
gratification, and engage in these nevertheless, even though you recognise that they are bad?’”
“They would agree.”
“In that case, you and I would ask them again, ‘In what sense are you saying they are bad? Is it
because they provide this pleasure in the moment and because each of them is pleasant, or because
some time later they produce disease and poverty, and bring on many other such afflictions? Or
even if they bring on none of these afflictions afterwards, but produce only delight, could they be
bad anyway, just because they produce delight in some way or other?’ Now, Protagoras, I think
they can only reply that they are not bad because of the production of momentary pleasure, but
due to the diseases and whatever else arises later.”
“Yes,” said Protagoras, “I believe that most people would give that answer.”
“And in producing disease, don’t they produce distress? And in producing poverty, don’t they pro-
duce distress?’ I presume they would agree with that.”
Protagoras concurred.
“So, good people, is it your view, as Protagoras and I are saying, that these pleasures are bad only
because they end in distress and deprive you of other pleasures?’ Would they agree?”
We both concurred.
“Well, suppose we were to put the opposite question to them. ‘You, good people, who also maintain
that what is good can be distressful, are you saying, for example, that physical exercise, military
activity or medical treatment brought about through burning, cutting, drugs and fasting are good,
even though they are distressful?’ Would they agree?”
He concurred.
“Now, is that why you call them good, because of the extreme pain and the suffering they cause
at the time? Or is it because of the health, bodily vigour, the civic safeguards, the dominion over
others, and the wealth that arises from them afterwards?’ I presume they would agree.”
He concurred.
“And are these good for any other reason than because they end in pleasure, and relieve or avert
pain? Or can you think of any other outcome that you might refer to when describing them as
good, apart from pleasure and pain?’ I think they would say no.”
“I think so too,” said Protagoras.
“So, do you pursue pleasure as good, and flee from pain as bad?”
He agreed.
“So, this pain is what you regard as bad, and pleasure is what you regard as good. Then, you also
say that delight itself is bad whenever it deprives you of greater pleasures than those that the delight
affords, or brings on pains greater than the pleasures it contains. Now, if you refer to the delight
itself as bad on any other basis, or by referring to any other outcome, you would also be able to
tell us what it is. But you cannot.”
“No, I don’t think they can,” said Protagoras.
“Then again, is it the same way with the experience of pain itself? Do you call the experience of
pain itself good whenever it relieves you of greater pains than the pain it contains or provides
pleasures that exceed the pain? Now, if you refer to any other outcome, whenever you call the
experience of pain itself good, you would be able to tell us what it is. But you cannot.”
“What you are saying is true,” said Protagoras.
“‘Again, in that case, good people,’ said I, ‘if you should ask me, “Why ever are you saying so
much and speaking in so many different ways about this matter?” I would reply, “Please excuse
me, but firstly it is not easy to demonstrate what precisely this experience you call ‘yielding to
353 d
353 e
354 a
354 b
354 c
354 d
354 e
PROTAGORAS 353d–354e | 617
Protagoras, David Horan translation, 9 Nov 25
pleasures’ actually is, and secondly, all our examples involve this issue.” But even now it is still
possible to retract, if you are somehow able to assert that the good is something other than pleasure,
and the bad something other than distress. Or are you satisfied with a life lived pleasantly, a life
without pain? If this is satisfactory and you are unable to say that anything is good or bad unless
it ends in pleasure or pain, then hear what follows. For I tell you that if this is the case, the argument
becomes ridiculous once you state that a person who knows that bad deeds are bad, often enacts
them anyway when they can be avoided, as he is led and stricken by pleasures, and also, when
you go on to state that a person who knows what is good is not prepared to enact it, because he
yields to the pleasures of the moment.’
“And it will be obvious that these arguments are ridiculous, once we stop using lots of
names at the same time – pleasure and distress, good and bad. Rather, since it turns out that there
are only two things, let’s refer to them by two names, first by good and bad, and after that by pleas-
ure and distress. Then, having assigned the names in this way, we should state that a person who
knows that bad deeds are bad, enacts them anyway. So if someone asks us, ‘Why did he do it?’ we
shall reply that he yielded. ‘Yielded to what?’ the fellow will ask us. But we are no longer allowed
to say that he yields to pleasure, for another word, the good, has been substituted in place of pleas-
ure. So when we are asked the question and we say he yields, he will say, ‘To what?’ and we shall
say, ‘By Zeus, to the good.’ Now, if our questioner happens to be arrogant, he will laugh and say,
‘You are describing an absurd state of affairs if someone does what is bad knowing that it is bad,
when he doesn’t need to do it, because he yields to what is good’. So he will say, ‘Does the bad
within you prevail over the good, while being worth more or being worth less?’ Obviously, we
shall say by way of reply that it is worth less, otherwise the person whom we describe as yielding
to pleasures would not have erred. He will probably ask, ‘But on what basis is the good worth less
than the bad, or the bad than the good? Is there any basis other than one being larger and the other
smaller, or one being more numerous and the other less so?’ We shall be unable to offer any alter-
natives to this. ‘It’s obvious, then,’ he will say, ‘that by this “yielding” you mean getting less good
in place of more bad.’
“So in the case of these names, that is the outcome. Let us then substitute the names once
more and apply pleasure and distress to those same things. And we would then state that a person
enacts what we previously referred to as bad – but should now refer to as distressful – knowing
that it is distressful, having yielded to pleasures which obviously are not worthy of victory. Apart
from mutual excess or deficiency, is there any other way that pleasure is worth less than pain? And
these involve pleasure and pain becoming larger and smaller than one another, or more numerous
and less numerous, or more intense and less intense. For suppose someone were to say, ‘But,
Socrates, the pleasure of the moment differs greatly from the pleasure and pain that will come
later’, I would reply, ‘Is there any other way they could differ than in pleasure and in pain? Indeed,
there is no other way they can differ. Rather, just like a person who is good at weighing, you take
the pleasures and the pains, together with their proximity or remoteness, place them in the balance,
and state which weighs more. So, if you are weighing pleasures against pleasures, the greater and
more numerous are always chosen. If it is pains against pains, the lesser and fewer are always cho-
sen. If it is pleasures against pains, you adopt the course of action in which the distress is exceeded
by the pleasure, whether the near exceeds the far or the far exceeds the near. And if the pleasures
are exceeded by the distress, the action is not to be performed.’ So I would say, ‘Good people,
isn’t this how matters stand?’ And I know they would be unable to say otherwise.”
Protagoras also agreed with that.
“In this circumstance, I shall say, ‘I have a question for you. Do the same objects appear larger to
you when they are nearer, and smaller when far away, or is this not the case?’”
“They will agree.”
355 a
355 b
355 c
355 d
355 e
356 a
356 b
356 c
618 | PROTAGORAS 355a–356c
“And does the same go for their thickness or the quantity of them? And are equal sounds louder
when nearer, and fainter when they are far away?”
“They would agree.”
Now, if our welfare consisted in this, in enacting or adopting whatever has a large measure, and
avoiding and not enacting whatever has a small measure, what would the salvation of our lives
prove to be? Would it be skill in measurement or the power of appearance? Or is it the latter power
that sets us astray and makes us change our views back and forth so often, and regret our actions,
and our choices of greater and lesser; while measurement, for its part – would it have rendered
this illusion powerless, and by revealing the truth would it have made the soul peaceful, abiding
in the truth, and would it have saved our life? So in view of this, would the people agree that the
skill of measurement would save us, or would it be a different one?”
“Measurement,” he agreed.
“What if the salvation of our life lay in the selection of odd and even, and when we should rightly
choose the greater and when the lesser, either in relation to themselves or to one another, whether
near or far away? What would save our life? Wouldn’t it be knowledge, indeed some form of meas-
urement, since this skill deals with excess and deficiency? And since it involves odd and even,
what could it be but arithmetic? Would the people agree with us or not?”
Protagoras also thought they would agree.
“So be it, good people, but since the salvation of our life has turned out to lie in the right selection
of pleasure and pain, of more numerous and less numerous, larger and smaller, far and near, firstly,
isn’t it the case that measurement is an enquiry into their excess and deficiency, or their equality
in relation to one another?”
“It must be.”
“Then measurement must presumably be a skill and knowledge.”
“They will concur.”
“Well, we shall consider on another occasion what this skill and knowledge itself is. The fact that
it is knowledge will suffice for the demonstration that Protagoras and I must present in answer to
your question. You asked a question, if you recall, when we two agreed that nothing is more pow-
erful than knowledge, and wherever it resides it always dominates over pleasure and all the other
factors. You, in contrast, maintained that pleasure often dominates even the man who knows, and
as we did not agree with you, you proceeded to ask us, ‘Protagoras and Socrates, if this experience
does not consist in yielding to pleasure, then what precisely is it? And what do you say that it is?
Tell us.’
“If, at the time, we had then replied immediately that it is ignorance, you would have
laughed at us. But if you laugh at us now, you will be laughing at yourselves too. For you have
actually agreed that it is through deficiency of knowledge that those who err in their choice of
pleasures and pains, which correspond to good and bad, fall into error. And later on you agreed
that the deficiency is not just deficiency of knowledge, but of knowledge of measurement, and I
presume you yourselves know that an action performed in error, without knowledge, is performed
in ignorance. Consequently, that is what this yielding to pleasure is, the greatest ignorance, which
Protagoras here claims to cure, as do Prodicus and Hippias. But because you do not regard this as
ignorance but as something else, you do not send your children to those who teach this, these
sophists here, nor do you go to them yourselves because it is not teachable. You care instead for
money, and you will not give it to these teachers, so you fare badly in your private and public lives.
“These then are the answers we would have given to most people. And now, along with
Protagoras, I am asking you, Hippias and Prodicus, do you think I am speaking the truth or speaking
falsely? Let us involve the two of you in the argument.”
It seemed to everyone, without reservation, that what had been said was true.
356 d
356 e
357 a
357 b
357 c
357 d
357 e
358 a
PROTAGORAS 356d–358a | 619
Protagoras, David Horan translation, 9 Nov 25
“So, you agree,” said I, “that pleasure is good and distress is bad. And I am avoiding Prodicus’
distinctions between words, for whether you say pleasure is enjoyment or delight or however
else you may enjoy assigning names of this sort, good Prodicus, please answer my question, as it
is intended.”
Prodicus laughed at this and he agreed, as did the others.
“Well, gentlemen,” said I, “what about all actions towards this end, towards living pleasantly and
painlessly – aren’t they all noble? And is a noble deed good and beneficial?”
They agreed.
“So, if it is the case,” said I, “that the pleasant is good, no one who knows or believes that other
actions are better than those he is enacting, and can enact, then proceeds to enact them anyway,
when he can enact what is better. Nor is yielding to oneself anything other than ignorance, nor is
controlling oneself anything other than wisdom.”
They all agreed.
“What about this? Would you say that ignorance consists in holding a false opinion and in labouring
under falsehood in relation to matters of great importance?”
This too was agreed upon by everyone.
“Then surely no one goes willingly to what is bad, or what they regard as bad. Nor, it seems, is it
in human nature to do so, to wish to go to what you regard as bad instead of what is good. And
when compelled to choose one or the other of two bad things, will anyone choose the greater if he
is allowed to have the lesser?”
All this was agreed by all of us.
“Well now,” said I, “do you use the terms dread and fear? And do you use them as I do? I am
directing this question to you, Prodicus. I say that whether you call it dread or fear, it is some
expectation of bad.”
Protagoras and Hippias thought that this is what they are, but Prodicus thought this was
dread, but not fear.
“Well, that makes no difference, Prodicus,” I said. “My point is as follows. If what has been said
previously is true, will any person wish to go to whatever he dreads if he is allowed to go to what
he does not dread? Or is this impossible, from what has been agreed? For we have agreed that
whatever he dreads, he regards as bad, and no one willingly goes to or takes hold of what they
regard as bad.”
Everyone thought so too.
“Then, Prodicus and Hippias,” said I, “based on these conclusions, Protagoras here should offer
us a defence of the answer he gave at first, not the very first one though, where he said there are
five parts of excellence, each dissimilar to the other one, each having its own particular power.
That is not the answer I mean. No, it is what he said later. For he said that four of them are fairly
similar to one another, while one, courage, differs greatly from the others, and he told me I
would recognise this from the following piece of evidence: ‘Indeed, Socrates, you will find peo-
ple who are utterly irreverent, unjust, unrestrained and unlearned, and yet utterly courageous,
and you may appreciate from this fact that courage differs considerably from the other parts of
excellence’.
“I was immediately surprised by this response at the time, and I am even more surprised
now that I have gone through these issues with you. Accordingly, I asked him if he calls the coura-
geous people daring, and he said, ‘Yes , and impulsive too’. “Do you remember giving that answer,
Protagoras?” I asked.
He agreed.
“Come on, then,” said I, “tell us. Towards what are the courageous people impulsive? Are they
the very things towards which cowards are impulsive?”
358 b
358 c
358 d
358 e
359 a
359 b
359 c
620 | PROTAGORAS 358b–359c
“No,” he replied.
“They are different then.”
“Yes,” he replied.
“Do the cowards go for daring exploits, while the courageous go for exploits that are dreaded?”
“That is what people say, Socrates.”
“That is true,” said I, “but I am not asking you that. I am asking what you say the courageous are
impulsive towards. Are they impulsive towards the dreaded exploits in the belief that they should
be dreaded, or towards exploits that need not be dreaded?”
“Well,” he said, “this was demonstrated to be impossible just now by the arguments you
presented.”
“That is also true,” said I. “And so, if this demonstration was correct, no one embarks upon what
in his view should be dreaded, since yielding to oneself was found to be ignorance.”
He agreed.
“In that case, everyone, cowards and courageous alike, embark upon daring exploits, and in that
respect anyway, both cowards and courageous go for the same things.”
“And yet, Socrates,” he said, “what the cowards embark upon and what the courageous
embark upon are completely opposite. For instance, the courageous are willing to go to war,
while cowards are not.”
“And is it noble to go or is it shameful?”
“It is noble,” he replied.
“Therefore, since it is noble, we have agreed previously that it is good, for we agreed that all noble
actions are good.”
“That is true,” he said, “and I am always of that view.”
“You are right about that anyway,” said I. “But which of them are you saying is unwilling to go to
war, although it is noble and good?”
“The cowards,” he replied.
“And since it is noble and good, isn’t it also pleasant?”
“Well, that is what has been agreed,” he replied.
“So, are the cowards knowingly unwilling to go to what is nobler, better and more pleasant?”
“But if we agree to this as well,” he replied, “we are undermining what we agreed previ-
ously.”
“And what about the courageous?” I asked. “Don’t they go to the nobler, the better and the more
pleasant?”
“It is necessary to agree,” he replied.
“Now, on the whole, when courageous people are afraid, their fears are not disgraceful, are they?
Nor is their daring any disgrace either, is it?”
“That is true,” he said.
“And if they are not disgraceful, aren’t they noble?”
He agreed.
“And if they are noble, are they good?”
“Yes.”
“And the cowards, the insolent and the madmen, aren’t their fears, by contrast, disgraceful? And
isn’t their daring disgraceful too?”
He agreed.
“And is their daring disgraceful and bad because of anything else except folly and ignorance?”
“That is the case,” he said.
“Well then, do you refer to that because of which cowards are cowards, as cowardice or courage?”
“I call it cowardice,” he replied.
359 d
359 e
360 a
360 b
360 c
PROTAGORAS 359d–360c | 621
Protagoras, David Horan translation, 9 Nov 25
“And didn’t it turn out that they are cowards because of ignorance of what should be dreaded?”
“Certainly,” he replied.
“So, are they cowards because of this ignorance?”
He agreed.
“And you agree that they are cowards because of cowardice?”
He concurred.
“Therefore, would ignorance of what should be dreaded and not dreaded be cowardice?”
He nodded his head.
“And yet,” said I, “courage is the opposite of cowardice.”
He agreed.
“Now, isn’t wisdom, in relation to what should be dreaded and not dreaded, the opposite of the
ignorance thereof?”
He still nodded his head at this too.
“And ignorance of these is cowardice?”
At this point he nodded with extreme reluctance.
“So, is courage wisdom, wisdom in relation to what should be dreaded and not dreaded, since it is
the opposite of the ignorance thereof?”
He was no longer even prepared to nod at this stage, and he kept quiet. And I went on to
say, “What is this, Protagoras? Will you not answer my question one way or the other?”
“Finish it yourself,” he said.
“I have only one question left to ask you. Does it still seem to you, as it did at the outset, that there
are some people who are completely ignorant and yet utterly courageous?”
“Socrates,” he said, “you seem to have a thirst for victory. You want me as your respondent,
so, to gratify you, I say that from what has been agreed, that seems impossible to me.”
“I am not,” said I, “asking you all these questions from any other motive than a wish to investigate
how exactly matters stand in relation to excellence, and what precisely this is, this excellence. For
I know that once this has become obvious, the issue on which you and I have each made such
long-drawn-out speeches – you claiming that excellence can be taught, me saying that it cannot –
would best be clarified.
“And it seems to me as if the recent outcome of our discussions is just like a person, accus-
ing us and mocking us, and if it were to take on a voice it would say, ‘Socrates and Protagoras,
how strange you are! You, Socrates, who were saying earlier that excellence is not teachable, are
now, in eager opposition to yourself, trying to demonstrate that all sorts of things are knowledge
– justice, self-control, courage. But that is the best way to show that excellence can be taught. For
if excellence was anything else except knowledge, as Protagoras attempted to assert, it would
clearly be unteachable. But if excellence now turns out to be knowledge wholly, as you are so
eager to prove, Socrates, it will be a wonder if it is not teachable. Protagoras, for his part, who
was then proposing that it is teachable, now seems keen to make the opposite case, that excellence
has turned out to be almost anything at all rather than knowledge. And on this view, it would hardly
be teachable.’
“Now, Protagoras, when I behold all these matters in such terrible disarray, I am most eager
to have them properly clarified. And once we have been through them all, I would like us also to
tackle the question of what excellence is and then come back to investigate whether it is teachable
or not. This is in case Epimetheus might also trip us up here, and trick us, just as he did when he
overlooked humanity in the story you told us about the distribution of gifts. Now, in that story,
Prometheus pleased me more than Epimetheus. So, having recourse to him, displaying forethought
in relation to my entire life, I occupy myself with all of these matters. And if you are willing, as I
said at the outset, I would be delighted to investigate them comprehensively along with you.”
360 d
360 e
361 a
361 b
361 c
361 d
622 | PROTAGORAS 360d–361d
And Protagoras replied, “Socrates, I can only praise your eagerness and the way you con-
cluded the argument. In fact, I do not think I am, in any sense, a bad person, and I am the
least envious of men, since I have actually said to many people that I admire you much
more than anyone else I have met, and far more than anyone else of your age. And I say
that I would not be surprised if you were to join the ranks of men who are highly regarded
for their wisdom. We shall go over these issues on another occasion, whenever you wish,
but it is time now to turn to something else.”
“Well,” said I, “if that is how it seems to you, that is what must be done. In fact, it was time for me
to depart a while ago for that appointment I mentioned, but I stayed in order to oblige the noble
Callias.”
Having said all this and heard all this, we departed.
–––––
361 e
362 a
PROTAGORAS 361e–362a | 623
Protagoras, David Horan translation, 9 Nov 25
PDF